• 转发
  • 反馈

《None Of Your Business》歌词


歌曲: None Of Your Business

所属专辑:Icon

歌手: Salt-N-Pepa

时长: 03:32

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

None Of Your Business

None Of Your Business - Salt-N-Pepa[00:00:00]

//[00:00:10]

What's the matter with your life [00:00:10]

你的生活出问题了吗[00:00:12]

Why you gotta mess with mine [00:00:12]

为什么你非要干扰我的生活[00:00:14]

Don't keep sweating what I do[00:00:14]

不要管我的事[00:00:16]

Cuz I'm gonna be just fine - check it out[00:00:16]

因为我将活得很好,看看吧[00:00:19]

If I wanna take a guy home with me tonight[00:00:19]

如果今夜我要带一个男人回家[00:00:22]

It's none of your business[00:00:22]

这与你无关[00:00:24]

And she wanna be a freak[00:00:24]

她想成为一个不检点的女人[00:00:26]

And sell it on the weekend[00:00:26]

在周末拉客[00:00:27]

It's none of your business[00:00:27]

这与你无关[00:00:29]

Now you shouldn't even get into[00:00:29]

现在你甚至不应该插手[00:00:31]

Who I'm giving skins to[00:00:31]

我要和谁缠绵[00:00:32]

It's none of your business[00:00:32]

这与你无关[00:00:33]

So don't try to change my mind [00:00:33]

不要企图改变我的想法[00:00:35]

I'll tell you one more time[00:00:35]

我再说一次[00:00:37]

It's none of your business[00:00:37]

这与你无关[00:00:38]

Now who do you think you are[00:00:38]

现在你以为你是谁啊[00:00:41]

Putting your cheap two cents in [00:00:41]

随便插手[00:00:43]

Don't you got nothing to do[00:00:43]

你没事干吗[00:00:45]

Than worry bout my friends check it [00:00:45]

除了担心我结交的朋友,你去找事做啊[00:00:48]

I can't do nothing girl without somebody bugging[00:00:48]

没有人监视我,我也会有自己的事要做,女孩[00:00:50]

I used to think that it was me but now I see it wasn't[00:00:50]

我曾经认为,那就是我,但是现在我明白了不是[00:00:53]

They told me to change [00:00:53]

他们要我改变[00:00:54]

They called me names and so I popped one[00:00:54]

他们叫我的名字,所以我给自己取了一个名字[00:00:55]

Opinions are like penis and everybodys got one[00:00:55]

想法就像人的宝贝,每个人都有[00:00:58]

I never put my nose where I'm not supposed to[00:00:58]

我从来不管与我无关的事[00:01:00]

Believe me if hes something that I want [00:01:00]

相信我,如果他有我想要的东西[00:01:02]

I'm stepping closer[00:01:02]

我都会靠近[00:01:02]

I'm not one for playing high-pole[00:01:02]

我不是一个豪赌的人,宝贝[00:01:04]

Like the house of ditty 90210 type of the ho[00:01:04]

就像是比弗利山庄的社交狂人[00:01:08]

I treat a man like he treats me[00:01:08]

男人怎么对我,我就怎么对他[00:01:09]

The difference between a hooker[00:01:09]

除了**要小费[00:01:11]

And a ho ain't nothin but a fee[00:01:11]

**和浪荡女之间没有区别[00:01:12]

So hold your tongue tightly wish you could be like me[00:01:12]

所闭上你的臭嘴,真希望你和我一样[00:01:15]

You're poppin all that mess only to stress and to spite me[00:01:15]

你正在处理那些烂事,只为了给我压力,让我难看[00:01:17]

Now you can get with that or you can get with this[00:01:17]

现在你可以管那件事,也可以管这件事[00:01:20]

But I don't give a sh*t cuz really it's none of your business[00:01:20]

但是我不屑一顾,因为这真的与你无关[00:01:24]

1993 s and p packing and macking[00:01:24]

1993年,S和P两人正站甜蜜缠绵[00:01:27]

Bamboozling and smacking suckers with this track[00:01:27]

这唱片里的歌声是如此的迷惑人心和轻快[00:01:29]

Throw the beat back in [00:01:29]

把节奏带回来吧[00:01:32]

If I wanna take a guy[00:01:32]

今夜[00:01:33]

Home with me tonight[00:01:33]

我想带一个男人回家[00:01:35]

It's none of your business[00:01:35]

这与你无关[00:01:36]

And she wanna be a freak[00:01:36]

她想成为一个不检点的女人[00:01:38]

And sell it on the weekend[00:01:38]

在周末拉客[00:01:40]

It's none of your business[00:01:40]

这与你无关[00:01:41]

Now you shouldn't even[00:01:41]

现在你甚至不应该插手[00:01:42]

Get into who I'm giving skins to[00:01:42]

我要和谁缠绵[00:01:44]

It's none of your business[00:01:44]

这与你无关[00:01:46]

So don't try to change my mind [00:01:46]

不要企图改变我的想法[00:01:48]

I'll tell you one more time[00:01:48]

我再说一次[00:01:49]

It's none of your business[00:01:49]

这与你无关[00:01:51]

How many rules am I to[00:01:51]

在你理解之前[00:01:52]

Break before you understand[00:01:52]

我到底要违反多少规则[00:01:53]

That your double-standards[00:01:53]

你的双重标准[00:01:54]

Don't mean sh*t to me [00:01:54]

对我来说不算什么[00:01:55]

I know exactly what you say[00:01:55]

我知道你在说些什么[00:01:57]

When I turn and walk away[00:01:57]

当我转身离开[00:01:58]

But thats ok cuz[00:01:58]

但是那样很好[00:01:59]

I don't let it get it to me[00:01:59]

因为我不想让你的话对我有影响[00:02:00]

Now every move[00:02:00]

现在我的一举一动[00:02:01]

I make somebodys clocking[00:02:01]

都会让引起注意[00:02:03]

Don't ask me nothing [00:02:03]

不要,什么都不要问[00:02:04]

Will you just leave me alone [00:02:04]

你可以不管我吗[00:02:05]

Never mind who's the guy[00:02:05]

不介意[00:02:07]

That I took home to bone[00:02:07]

我会把谁带回家快活逍遥[00:02:10]

Ok miss thing never giving up skins[00:02:10]

哦,坚守节操的女人啊[00:02:13]

If you don't like him or his friends[00:02:13]

如果你不喜欢他和他的朋友[00:02:15]

What about that benz [00:02:15]

你会喜欢他的奔驰吗[00:02:16]

Your pep-peps got an ill rep[00:02:16]

你的胸很吸引人[00:02:18]

With all that macaroni trap[00:02:18]

置身于迷人的陷阱之中[00:02:19]

For rap you better step[00:02:19]

你最好先下手为强[00:02:20]

Or better yet get your head checked[00:02:20]

或者最好是反省一下[00:02:22]

Cuz I refuse to be played like a penny[00:02:22]

因为我拒绝像个便宜货那样[00:02:24]

Cent trick deck of cards[00:02:24]

玩牌,不过是骗钱的游戏[00:02:26]

No I ain't hard like the b**ches[00:02:26]

不,我很讨厌[00:02:27]

On a boulivard[00:02:27]

那些在马路上游荡的女人[00:02:28]

My face ain't scarred [00:02:28]

我的脸上没有伤疤[00:02:29]

And I don't dance in bars[00:02:29]

我不在酒吧跳舞[00:02:30]

You can call me a tramp if you want to[00:02:30]

如果你想,你也可以称我为流浪者[00:02:32]

But I remember the punk[00:02:32]

但是我记得这个流氓[00:02:33]

Who just humped and dumped you[00:02:33]

他曾玩过你然后甩了你[00:02:35]

Or you can front if you have to[00:02:35]

如果有必要的话,你可以表现的像个流氓[00:02:37]

But everybody gets horny just like you[00:02:37]

但是每个人都会犯贱[00:02:40]

So yo so yo ho - check it [00:02:40]

所以,你,所以,你,浪荡的女人,要好好反省[00:02:43]

Double deck it on a record butt-neagy[00:02:43]

双层甲板上,有张唱片,上面有裸着的臀部[00:02:44]

Peps a** gets respect [00:02:44]

爸爸,我很喜欢这张唱片[00:02:46]

And this butt is none of your business[00:02:46]

这张唱片与你无关,与你无关[00:02:49]

If I wanna take a guy[00:02:49]

今夜[00:02:51]

Home with me tonight[00:02:51]

我想带一个男人回家[00:02:52]

It's none of your business[00:02:52]

这与你无关[00:02:54]

And she wanna be a freak[00:02:54]

她想成为一个不检点的女人[00:02:55]

And sell it on the weekend[00:02:55]

在周末拉客[00:02:57]

It's none of your business[00:02:57]

这与你无关[00:02:59]

Now you shouldn't even[00:02:59]

现在你甚至不应该插手[00:03:00]

Get into who I'm giving skins to[00:03:00]

我要和谁缠绵[00:03:02]

It's none of your business[00:03:02]

这与你无关[00:03:04]

So don't try to change my mind [00:03:04]

不要企图改变我的想法[00:03:06]

I'll tell you one more time[00:03:06]

我再说一次[00:03:07]

It's none of your business[00:03:07]

这与你无关[00:03:09]

So the moral of this story is:[00:03:09]

所以这个故事的意思是[00:03:11]

Who are you to judge [00:03:11]

你要审判谁[00:03:12]

There's only one true judge and that's god[00:03:12]

这个世界只有一个真正的审判者,那就是上帝[00:03:15]

So chill and let my father do his job[00:03:15]

所以冷静,让我爸爸履行他的职责[00:03:18]

Cuz salt and pepas got it swinging again[00:03:18]

因为我又在逍遥快活了[00:03:21]

Cuz salt and pepas got it swinging again[00:03:21]

因为我又在逍遥快活了[00:03:23]

Cuz salt and pepas got it swinging again[00:03:23]

因为我又在逍遥快活了[00:03:25]

Cuz salt and pepas got it swinging again[00:03:25]

因为我又在逍遥快活了[00:03:30]