• 转发
  • 反馈

《星に願うなら》歌词


歌曲: 星に願うなら

所属专辑:タビノオト

歌手: 牧野由依

时长: 04:08

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

星に願うなら

星に願うなら (假如向星星许愿) - 牧野由依 (まきの ゆい)[00:00:00]

腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:00]

詞:宮川弾[00:00:00]

//[00:00:00]

曲:宮川弾[00:00:00]

//[00:00:01]

星に願うなら[00:00:01]

假如向星星许愿[00:00:05]

るるる[00:00:05]

//[00:00:21]

よそゆきの声と[00:00:21]

你一本正经的声音以及 [00:00:25]

苦手なはずのハウスブレンド[00:00:25]

本来不爱喝的House Blend[00:00:29]

気づかないフリへ逃げ込んだ[00:00:29]

视而不见只是我逃避的伪装 [00:00:36]

言いださない夕暮れを[00:00:36]

彼此都缄口不言的黄昏 [00:00:40]

責めるつもりとか[00:00:40]

当然我也不可能 [00:00:43]

あるはずもないよ[00:00:43]

对此责备些什么 [00:00:45]

それでも止めてしまうから[00:00:45]

即便如此我还是停下了脚步 [00:00:51]

イヤホン片方ずつ[00:00:51]

耳机你我各一边 [00:00:55]

いつかみたいだね[00:00:55]

如同昔日那一般 [00:00:58]

星に願うなら指差そう[00:00:58]

假如向星星许愿 就指向那片天空吧 [00:01:03]

流れてしまわぬように[00:01:03]

愿一切不会就此流逝 [00:01:07]

必死で押さえる[00:01:07]

拼命压抑住这份情感 [00:01:09]

キミの横顔忘れない[00:01:09]

你的侧脸我永生难忘 [00:01:14]

明日を願うなら踏み出そう[00:01:14]

若要祈祷明天 现在就踏出一步吧 [00:01:18]

離れてても[00:01:18]

哪怕你我相隔两地 [00:01:22]

片耳だけ[00:01:22]

在我的一只耳朵里 [00:01:24]

半分の未来あずけたね[00:01:24]

已预存你的一半未来 [00:01:42]

足して2で割ると[00:01:42]

均等共分 [00:01:45]

オトナじゃないよね症候群[00:01:45]

算不上是大人吧症候群 [00:01:49]

開き直ってカフェオレ頼んだ[00:01:49]

换位思考点了杯牛奶咖啡 [00:01:56]

キミの道の邪魔をする[00:01:56]

我并不想成为 [00:02:00]

ボクでありたくないと思ったけど[00:02:00]

阻挡你未来的绊脚石 [00:02:06]

弱いね[00:02:06]

这样的自己还真软弱呢 [00:02:08]

削除したメール[00:02:08]

删掉的邮件 [00:02:12]

いつかの歩道橋が[00:02:12]

昔日走过的天桥 [00:02:15]

夜空ささえてる[00:02:15]

支撑着整片夜空 [00:02:19]

星に願うなら指差そう[00:02:19]

假如向星星许愿 就指向那片天空吧 [00:02:23]

流れてしまわぬように[00:02:23]

愿一切不会就此流逝 [00:02:27]

名もない光に思い込めたね[00:02:27]

无名星光蕴含我的心 [00:02:32]

ふたりぼっち[00:02:32]

愿能与你两个人独处 [00:02:34]

分けた音から踏み出そう[00:02:34]

从分隔开的声音开始 往外踏出一步吧 [00:02:39]

半歩だけさ[00:02:39]

仅小小的半步 [00:02:43]

ボクが先にはずして渡す[00:02:43]

我先摘下耳机递到你手中 [00:02:49]

白い星[00:02:49]

这一颗白色星星[00:03:03]

左と右で[00:03:03]

一直以来我都很清楚[00:03:08]

ホントは少しだけ[00:03:08]

左右两个声道的声音 [00:03:12]

違う音だって知ってたけど[00:03:12]

其实存在着些微差异 [00:03:18]

星に願うなら数えて[00:03:18]

假如向星星许愿 不如细数一次吧 [00:03:23]

きっとふたつ[00:03:23]

两颗星一定能 [00:03:27]

あのときまでつながってる[00:03:27]

与那时紧相连 [00:03:33]

イヤホンのように[00:03:33]

如耳机一般 [00:03:42]

聴こえるはず[00:03:42]

应当听得见[00:03:44]

半分の音が響いてる[00:03:44]

另一半的声音在回响[00:03:49]