所属专辑:Sedecim
歌手: 坂上なち
时长: 08:28
賢者の極北 (贤者的极北) (Nhato Remix) (原曲:ラクトガール ~ 少女密室) - しばやん( ˙꒳˙)[00:00:00]
//[00:00:00]
詞:黒岩サトシ[00:00:00]
//[00:00:01]
曲:zun[00:00:01]
//[00:00:01]
否定した事実さえも受け入れて[00:00:01]
连否定了的事实都加以接受 [00:00:05]
<時が記憶を溶かしてゆく前に>[00:00:05]
在时光将记忆融化之前[00:00:09]
偏在の中でどれとなく正解を[00:00:09]
偏见之中没有哪一方是正确的[00:00:13]
<神が運命を導いてゆく様に>[00:00:13]
如同上帝在指引命运一般[00:00:17]
繰り返す机上の空論も現状への不信感でも[00:00:17]
反复进行纸上谈兵也好 对现状的不信任也罢[00:00:21]
「正常」なんてこれっぽっち[00:00:21]
正确解答什么的[00:00:23]
定まりはしないわ[00:00:23]
唯独这个是没有规定的[00:00:25]
経験なんて目に見えて制限されて[00:00:25]
眼里只看得到经验 深受限制[00:00:28]
この世界にいて了[00:00:28]
身处这个世界[00:00:29]
見だって狭窄して分厚い殻を破れない[00:00:29]
连想象都变得狭窄 无法打破厚重的外壳[00:00:33]
この知識さえ今揺らぎ続けてるから[00:00:33]
连这些知识如今都在不停摇摆[00:00:41]
この知識ならばまだ付いてゆけるかな[00:00:41]
这点知识的话是否依旧能伴随前行呢[00:00:48]
殻を破れば何もかも今覆い尽くせるから[00:00:48]
若是打破躯壳 那么此刻一切都能尽数覆盖[00:00:57]
この世界すべて今頭の中にある[00:00:57]
这世界上的一切 如今都在我的脑海[00:01:04]
引き込まれてく[00:01:04]
渐渐被吸引[00:01:05]
喩えられたものたちはすべて[00:01:05]
被比喻的东西[00:01:09]
形を持ち無限の箱庭で自在に動き出して[00:01:09]
全都幻化成形 在无限的盆景中自在地行动[00:01:13]
見下ろす者の瞳にはすべてが記録され[00:01:13]
俯瞰之人的眼眸里一切都被记录其中[00:01:17]
想像の欠如さえ即座に補完され得る[00:01:17]
因为是连想象的缺乏也可得到即刻补充的文字[00:01:21]
エクリチュールだから深化を続ける[00:01:21]
所以不断深化[00:01:25]
果てない相似形が合同に重なり合うまで[00:01:25]
直到无尽的相似形合并重合在一起为止[00:01:29]
「時の終わり」それが定義だというなら[00:01:29]
若时间的终结就是所谓的定义[00:01:32]
いつまでも付いてゆくから[00:01:32]
那么无论何时都会与其同行[00:01:53]
規定した模範さえも打ち消して[00:01:53]
连规定好了的标准都加以否认[00:01:57]
<罪の意識に侵されてゆく前に>[00:01:57]
在被罪恶的意识所侵蚀之前[00:02:01]
哨戒の中でどこへでも跳躍も[00:02:01]
在巡哨中无论到何处都保持跳跃[00:02:05]
<神が自由を保障する様に>[00:02:05]
就如上帝会保障自由一样[00:02:09]
この知識なら今何も拒まないわ[00:02:09]
此刻这知识 什么也阻挡不了[00:02:17]
この知識ならばまだ付いてゆけるから[00:02:17]
这知识的话 尚且能够相伴前行[00:02:24]
見下ろす者は何もかも今覆い尽くせるから[00:02:24]
俯瞰之人 此刻将一切统统覆盖[00:02:33]
この世界すべて今心の中にある[00:02:33]
这世界上的一切 如今都在我的心中[00:02:40]
触れられるから[00:02:40]
触手可及[00:02:41]
創られたレプリカではもはや[00:02:41]
创造出的复制品[00:02:44]
収まらない無限の箱庭は[00:02:44]
已经无法容纳殆尽[00:02:47]
内在のアナザーヘブン[00:02:47]
无限的盆景里内在是另一个天堂[00:02:49]
見下ろす者の愛はすべてに[00:02:49]
俯瞰之人的爱[00:02:52]
届くでしょう[00:02:52]
已经传达给万物了吧[00:02:54]
現世の不満さえ即座に[00:02:54]
因为是连现世的不满[00:02:56]
補完され得るエクリチュールだから[00:02:56]
也可得到即刻补充的文字[00:02:59]
進化を続ける[00:02:59]
所以不停进化[00:03:01]
果てない理想形が現実に重なり合うまで[00:03:01]
直到无尽的理想形同现实相重合为止[00:03:05]
「不可能の証明」それが必須だというなら[00:03:05]
若不可能的证明就是所谓的必须[00:03:09]
何もかも知り尽くすから[00:03:09]
那么必将通晓一切[00:03:13]
道なき道答えなき問い[00:03:13]
没有道路的道路 没有答案的问题[00:03:17]
捲れば白紙だけ[00:03:17]
翻开来看只有白纸[00:03:20]
いつか問いなき問い[00:03:20]
何时才会有没有疑问的疑问[00:03:23]
流れない時壁に向かって歩くだけで[00:03:23]
不会流逝的时间 唯有面对壁障毅然前行[00:03:29]
ただ意識なき衝動砂を掴んでも[00:03:29]
只是毫无意义的冲动 就算抓住沙子[00:03:33]
「シーシュポスの神話」に[00:03:33]
也不过像西西弗斯的神话一般[00:03:36]
それが意味なき意味[00:03:36]
那是无意义的意义[00:03:39]
到るべき時極北の零度知識の先に[00:03:39]
将至之时 在极北的零度 以及知识的所在地[00:03:45]
道なき道答えなき問い[00:03:45]
没有道路的道路 没有答案的问题[00:03:49]
捲る白紙もない[00:03:49]
甚至没有翻开的白纸[00:03:52]
いつか問いなき問い流れない時[00:03:52]
何时才会有没有疑问的疑问 不会流逝的时间[00:03:57]
壁にぶつかり立ち止まれば[00:03:57]
若是碰壁后停滞不前[00:04:01]
ただ意識なき衝動砂を掴んでも[00:04:01]
只是毫无意义的冲动 就算抓住沙子[00:04:05]
「シーシュポスの神話」に[00:04:05]
也不过像西西弗斯的神话一般[00:04:08]
それが意味なき意味到るべき時[00:04:08]
那是无意义的意义 将至之时[00:04:13]
極北の零度だとしても[00:04:13]
即便是极北的零度[00:05:51]
「絶対」を吐き捨てて[00:05:51]
吐出绝对吧[00:05:53]
喩えられたものたちはすべて形を持ち[00:05:53]
被比喻的东西全都幻化成形[00:05:58]
無限の箱庭で自在に動き出して[00:05:58]
在无限的盆景中自在地行动[00:06:01]
見下ろす者の瞳にはすべてが記録され[00:06:01]
俯瞰之人的眼眸里 一切都被记录其中[00:06:05]
想像の欠如さえ即席に[00:06:05]
因为是连想象的缺乏[00:06:08]
補完され得るエクリチュールだから[00:06:08]
也可得到即刻补充的文字[00:06:11]
深化を続ける果てない相似形が[00:06:11]
所以不断深化 直到无尽的相似形[00:06:15]
合同に重なり合うまで[00:06:15]
合并重合在一起为止[00:06:17]
「時の終わり」それが定義だというなら[00:06:17]
若时间的终结就是所谓的定义[00:06:21]
いつまでも付いてゆくから[00:06:21]
那么无论何时都会与其同行[00:06:25]
道なき道答えなき問い[00:06:25]
没有道路的道路 没有答案的问题[00:06:29]
捲れば白紙だけ[00:06:29]
翻开来看只有白纸[00:06:32]
いつか問いなき問い[00:06:32]
何时才会有没有疑问的疑问[00:06:35]
流れない時壁に向かって歩くだけで[00:06:35]
不会流逝的时间 唯有面对壁障毅然前行[00:06:41]
ただ意識なき衝動砂を掴んでも[00:06:41]
只是毫无意义的冲动 就算抓住沙子[00:06:45]
「シーシュポスの神話」に[00:06:45]
也不过像西西弗斯的神话一般[00:06:48]
それが意味なき意味[00:06:48]
那是无意义的意义[00:06:51]
到るべき時極北の零度知識の先に[00:06:51]
将至之时 在极北的零度[00:06:57]
道なき道答えなき問い[00:06:57]
没有道路的道路 没有答案的问题[00:07:01]
捲る白紙もない[00:07:01]
甚至没有翻开的白纸[00:07:04]
いつか問いなき問い流れない時[00:07:04]
何时才会有没有疑问的疑问 不会流逝的时间[00:07:09]
壁にぶつかり立ち止まれば[00:07:09]
若是碰壁后停滞不前[00:07:13]
ただ意識なき衝動砂を掴んでも[00:07:13]
只是毫无意义的冲动 就算抓住沙子[00:07:17]
「シーシュポスの神話」に[00:07:17]
也不过像西西弗斯的神话一般[00:07:20]
それが意味なき意味到るべき時[00:07:20]
那是无意义的意义 将至之时[00:07:25]
極北の零度だとしても[00:07:25]
即便是极北的零度[00:07:29]
創られたレプリカではもはや収まらない[00:07:29]
创造出的复制品 已经无法容纳殆尽[00:07:33]
無限の箱庭は内在のアナザーヘブン[00:07:33]
无限的盆景里内在是另一个天堂[00:07:37]
見下ろす者の愛はすべてに届くでしょう[00:07:37]
俯瞰之人的爱已经传达给万物了吧[00:07:41]
現世の不満さえ即席に補完され得る[00:07:41]
因为是连现世的不满 也可得到即刻补充的文字[00:07:45]
エクリチュールだから進化を続ける[00:07:45]
所以不停进化[00:07:49]
果てない理想形が現実に重なり合うまで[00:07:49]
直到无尽的理想形同现实相重合为止[00:07:53]
「不可能の消滅」それが必須だというなら[00:07:53]
若不可能的消失就是所谓的必须[00:07:56]
何もかも知り尽くすから[00:07:56]
那么必将通晓一切[00:08:01]