所属专辑:The Blue Print
歌手: Jay-Z
时长: 05:37
Renegade - Jay-Z (杰斯)[00:00:00]
//[00:00:21]
Motherf**kers say that i'm foolish[00:00:21]
混蛋说我是傻瓜[00:00:22]
I only talk about jewels[00:00:22]
我只知道谈钱[00:00:24]
Bling bling[00:00:24]
//[00:00:24]
Do you fools listen to music or do you just skim through it[00:00:24]
你们这些傻瓜听音乐吗 还是直接忽略音乐呢[00:00:27]
See i'm influenced by the ghetto you ruined[00:00:27]
看,你破坏了贫民窟,我深受其影响[00:00:29]
That same dude you gave nothin'[00:00:29]
你什么都没有给那个家伙[00:00:31]
I made somethin' doin'[00:00:31]
我做了一些事[00:00:33]
What i do through and through and i give you the news[00:00:33]
我做得彻彻底底 我告诉你一个消息[00:00:36]
With a twist it's just his ghetto point of view[00:00:36]
扭曲的,只是贫民窟的思想[00:00:39]
The renegade you been afraid i penetrate pop culture[00:00:39]
你们害怕叛逆的人 我穿过流行文化[00:00:42]
Bring 'em a lot closer to the block[00:00:42]
来到城市的街区[00:00:44]
Where they pop toasters and they live with they moms[00:00:44]
在这里,人们用着烤箱,和他们的妈妈住在一起[00:00:46]
Got dropped roasters from[00:00:46]
从电烤箱里拿出食物[00:00:48]
Botched robberies n***az crotched over[00:00:48]
强盗,黑鬼,受到的是不同的待遇[00:00:50]
Mommy's knocked up 'cause she wasn't watched over[00:00:50]
怀孕的妈妈,因为她不注意 [00:00:53]
Knocked down by some clown when child support knocked[00:00:53]
她被一些小鬼撞倒了[00:00:55]
No he's not around now how that sound to ya jot it down[00:00:55]
不,他不在身边,现在怎么听起来像是,呀[00:00:59]
I bring it through the ghetto without ridin' 'round[00:00:59]
记下来 我带着它穿过贫民窟,没有绕远[00:01:01]
Hidin' down duckin' strays from[00:01:01]
躲起来,远离那些沮丧的年轻人[00:01:02]
Frustrated youths stuck in they ways[00:01:02]
他们固步自封[00:01:04]
Just read a magazine that f**ked up my day[00:01:04]
读本杂志来打发时间[00:01:07]
How you rate music that thugs with nothin' relate to it[00:01:07]
没有接触过,你是怎样懂音乐的? [00:01:10]
I help them see they way through it not you[00:01:10]
是我帮助他们的,不是你[00:01:12]
Can't step in my pants[00:01:12]
裤子穿不下了[00:01:14]
Can't walk in my shoes[00:01:14]
鞋子也小了[00:01:15]
Bet everything you worth[00:01:15]
赌上一切吧[00:01:16]
You lose your tie and your shirt[00:01:16]
你失去了你的领带和衬衫,耶[00:01:17]
Since i'm in a position to talk[00:01:17]
我有责任告诉这些小鬼 [00:01:19]
To these kids and they listen[00:01:19]
而他们也听我的话[00:01:20]
I ain't no politician[00:01:20]
我不是政客 [00:01:21]
But i'll kick it with 'em a minute[00:01:21]
但我会和他们理论[00:01:23]
'Cause see they call me a menace[00:01:23]
因为他们把我当成一个威胁[00:01:24]
And if the shoe fits i'll wear it[00:01:24]
如果鞋子合脚,我会穿的[00:01:26]
But if it don't[00:01:26]
但如果不合脚 [00:01:27]
Then y'all'll swallow the truth grin and bear it[00:01:27]
你希望我忍气吞声,逆来顺受[00:01:28]
Now who's these king of[00:01:28]
现在谁掌控着这些粗鲁的 [00:01:29]
These rude ludicrous lucrative lyrics[00:01:29]
可笑的,有利可图的歌词[00:01:31]
Who could inherit the title[00:01:31]
谁能继承这地位[00:01:33]
Put the youth in hysterics[00:01:33]
让年轻人歇斯底里[00:01:34]
Usin' his music to steer it[00:01:34]
用他的音乐引导 [00:01:36]
Sharin' his views and his merits[00:01:36]
分享他的观点和优势[00:01:37]
But there's a huge interference[00:01:37]
但有一个巨大的冲突[00:01:38]
They're sayin' you shouldn't hear it[00:01:38]
他们会说你听不见他们的心声[00:01:40]
Maybe it's hatred i spew[00:01:40]
或许是我迸发出的仇恨 [00:01:41]
Maybe it's food for the spirit[00:01:41]
或许是我的精神食粮[00:01:43]
Maybe it's beautiful music[00:01:43]
或许只是我拿来 [00:01:44]
I made for you to just cherish[00:01:44]
给你欣赏的美妙音乐[00:01:46]
But i'm debated disputed hated[00:01:46]
但在美国,我就是个备受争议[00:01:47]
And viewed in america[00:01:47]
被批判反驳,被指指点点的人[00:01:48]
As a motherf**kin' drug addict[00:01:48]
我是个混蛋,是个***[00:01:50]
Like you didn't experiment[00:01:50]
说得像你从未经历?[00:01:51]
Now now that's when you start to stare at who's in the mirror[00:01:51]
现在,就现在,是时候看看那些活在镜子里的人[00:01:54]
And see yourself as a kid again and you get embarrassed[00:01:54]
重新把自己当成小孩,你会尴尬的[00:01:57]
And i got nothin' to do but make you look stupid as parents[00:01:57]
我什么都做不了,只想让你像你的父母一样傻[00:02:00]
You f**kin' do-gooders[00:02:00]
你们这些所谓的好人[00:02:00]
Too bad you couldn't do good at marriage[00:02:00]
在婚姻里都是坏蛋[00:02:03]
And do you have any clue what i had to do to get here i don't[00:02:03]
你们还有什么秘密是我不知道的吗 [00:02:06]
Think you do so stay tuned and[00:02:06]
我不认为你们这样做就能充耳不闻[00:02:07]
Keep your ears glued to the stereo[00:02:07]
听着音响 [00:02:08]
'Cause here we go he's[00:02:08]
因为我们在这里,音响里发出声音[00:02:09]
Jigga joint jigga-chk-jigga[00:02:09]
//[00:02:11]
And i'm the sinister mr kiss-my-a** it's just the[00:02:11]
我是歌手 我的一切都预示着[00:02:14]
Renegade never been afraid to say[00:02:14]
我是叛逆者 不要害怕说出我的想法[00:02:17]
What's on my mind at any given time of day[00:02:17]
任何时候都不要害怕说出来[00:02:19]
'Cause i'm a renegade never been afraid to talk[00:02:19]
因为 [00:02:22]
About anything anything renegade[00:02:22]
我是叛逆者[00:02:26]
Never been afraid to say what's on my mind[00:02:26]
永远都不要 [00:02:29]
At any given time of day[00:02:29]
害怕说出来 [00:02:30]
'Cause i'm a renegade never been afraid to holler[00:02:30]
不要害怕说出我的想法 任何时候都不要[00:02:33]
About anything anything[00:02:33]
任何事情[00:02:35]
Anything anything[00:02:35]
任何事情[00:02:37]
I had to hustle my back to the wall[00:02:37]
我不得不硬挤过去[00:02:39]
Ashy knuckles[00:02:39]
因为我无路可走,一切都是灰色的[00:02:40]
Pockets filled with a lot of lint not a cent[00:02:40]
我身无分文[00:02:42]
Gotta vent[00:02:42]
要发泄[00:02:43]
Lot of innocent of lives lost on the project bench[00:02:43]
许多无辜的生命消失在历史的长河中[00:02:45]
Whatchu hollerin' gotta pay rent[00:02:45]
那又怎样,我必须付房租[00:02:47]
Bring dollars in[00:02:47]
我必须有美元[00:02:48]
By the bodega iron under my coat[00:02:48]
我呆在酒窖 躺在冷冰冰的铁板上 [00:02:51]
Feelin' braver[00:02:51]
我真勇敢[00:02:51]
Doo-rag wrappin' my waves up pockets full of hope[00:02:51]
我已经一无所有了,却还有满满的希望[00:02:54]
Do not step to me i'm awkward[00:02:54]
不要踩到我,我很尴尬 [00:02:56]
I box leftier often[00:02:56]
我经常不合群[00:02:57]
My pops left me an orphan my momma wasn't home[00:02:57]
我是一个孤儿,我的妈妈不在家[00:03:00]
Could not stress to me i wasn't grown 'specially on nights[00:03:00]
我没有压力,我在黑夜里,还不忘记成长[00:03:03]
I brought somethin' home to quiet the stomach rumblings[00:03:03]
我带些吃的回家,来填饱肚子[00:03:06]
My demeanor thirty years my senior[00:03:06]
我的风度,活了三十年了,不管是现在[00:03:08]
My childhood didn't mean much[00:03:08]
还是小时候,对我来说 [00:03:09]
Only raisin' green up[00:03:09]
除了长高,什么都没有了[00:03:11]
Raisin' my fingers to critics[00:03:11]
我的手指变长了 [00:03:13]
Raisin' my head to the sky[00:03:13]
我的头昂得更高了[00:03:14]
Big i did it multi before i die[00:03:14]
我会一直成长,直到我死去[00:03:16]
Ni**a[00:03:16]
兄弟们[00:03:17]
No lie just know i chose my own fate[00:03:17]
我没有骗你,我只知道命运掌握在自己手中[00:03:19]
I drove by the fork in the road and went straight[00:03:19]
我在街上,径直走去[00:03:22]
See i'm a poet to some a regular modern day shakespeare[00:03:22]
看,我是个诗人,是现代的莎士比亚[00:03:25]
Jesus christ the king of these latter day saints here[00:03:25]
基督,末世圣徒都在这[00:03:28]
To shatter the picture in which of that as they paint me[00:03:28]
他们违背了许诺给我的天堂[00:03:30]
As a monger of hate and satan a scatter-brained atheist[00:03:30]
作为充满厌恶感的人,像撒旦一样,我是无神论者[00:03:33]
But that ain't the case see it's a matter of taste[00:03:33]
但事实并非如此,这是一个品味的问题[00:03:36]
We as a people decide if shady's as bad as they say he is[00:03:36]
我们,作为一个人,可以判断[00:03:39]
Or is he the latter a gateway to escape[00:03:39]
沙迪是不是如他所说的那样坏[00:03:41]
Media scapegoat who they can be mad at today[00:03:41]
或者,他逃出了那扇门,才会过得更好[00:03:44]
See it's easy as cake simple as whistlin' dixie[00:03:44]
若媒体是替罪羊,那会把谁逼疯 看,小意思,像吹口哨那么简单[00:03:47]
While i'm wavin' the pistol at sixty christians against me[00:03:47]
当我挥舞着手枪,对六十个基督教徒[00:03:50]
Go to war with the mormons take a bath with the catholics[00:03:50]
与摩门教徒为敌 和天主教徒一起洗澡[00:03:53]
In holy water no wonder they try to hold me under longer[00:03:53]
在圣水里,毋庸置疑,他们想抱着我久一点[00:03:56]
I'm a motherf**kin' spiteful delightful eyeful[00:03:56]
我是一个不要脸的,厌恶的,又引人注目的冰立方[00:03:59]
The new ice cube motherf**kers hate to like you[00:03:59]
我就是讨厌喜欢你[00:04:01]
What did i do i'm just a kid from the gutter[00:04:01]
我做了什么?[00:04:04]
Makin' this butter off these bloodsuckers 'cause i'm a muh'f**kin'[00:04:04]
我只是一个从贫民窟走出来的孩子 抛开那些奉承话 因为我是个混蛋 叛逆者[00:04:08]
Never been afraid to say what's on my mind[00:04:08]
不要害怕说出我的想法 [00:04:11]
At any given time of day[00:04:11]
任何时候都不要[00:04:13]
'Cause i'm a renegade never been afraid to holler[00:04:13]
因为,我是叛逆者 永远都不要害怕说出来[00:04:15]
About anything anything[00:04:15]
任何事情,任何事情[00:04:17]
Anything anything[00:04:17]
任何事情,任何事情[00:04:19]
Renegade[00:04:19]
叛逆者[00:04:19]
Never been afraid to say what's on my mind[00:04:19]
不要害怕说出我的想法[00:04:22]
At any given time of day[00:04:22]
任何时候都不要[00:04:24]
'Cause i'm a renegade never been afraid to holler[00:04:24]
因为,我是叛逆者[00:04:26]
About anything anything[00:04:26]
永远都不要抱怨[00:04:28]
Anything anything[00:04:28]
任何事情,任何事情[00:04:30]
Renegade[00:04:30]
叛逆者[00:04:31]
Never been afraid to say what's on my mind[00:04:31]
不要害怕说出我的想法 [00:04:33]
At any given time of day[00:04:33]
任何时候都不要[00:04:35]
'Cause i'm a renegade never been afraid to holler[00:04:35]
因为,我是叛逆者[00:04:38]
About anything anything[00:04:38]
永远都不要害怕说出来[00:04:40]
Anything anything[00:04:40]
任何事情,任何事情[00:04:41]
Renegade[00:04:41]
叛逆者[00:04:42]
Never been afraid to say what's on my mind[00:04:42]
不要害怕说出我的想法[00:04:44]
At any given time of day[00:04:44]
任何时候都不要[00:04:46]
'Cause i'm a renegade never been afraid to holler[00:04:46]
因为,我是叛逆者 永远都不要抱怨[00:04:49]
About anything anything[00:04:49]
任何事情,任何事情[00:04:51]
Anything anything[00:04:51]
任何事情,任何事情[00:04:56]