所属专辑:Bebop Professor
时长: 02:36
Human beings fascinate me being just the way they are[00:00:18]
人类让我着迷就像他们现在的样子[00:00:19]
Tell me little pony can you push a cart or drive a car[00:00:19]
告诉我小马你会不会推车或者开车[00:00:21]
Lyre is my instrament[00:00:21]
七弦琴是我的乐器[00:00:21]
But humans strum their sweet guitars[00:00:21]
但人类弹奏着悦耳的吉他[00:00:22]
Its a mystery[00:00:22]
这是个谜[00:00:23]
ANTHROPOLOGY[00:00:23]
人类学[00:01:09]
Fingers toes and tiny noses brownish hair and tannish skin[00:01:09]
手指脚趾和小鼻子棕色的头发和黝黑的皮肤[00:01:10]
Would it be too much to ask to[00:01:10]
这样的要求会不会太过分[00:01:12]
See the world they're living in[00:01:12]
看看他们生活的世界[00:01:14]
Everybody tells me that its old and fake mythology[00:01:14]
每个人都告诉我这是古老虚假的神话[00:01:16]
Its a mystery[00:01:16]
这是个谜[00:01:17]
ANTHROPOLOGY[00:01:17]
人类学[00:01:18]
Aren't you bored of brushing your coat[00:01:18]
你不厌倦刷外套吗[00:01:19]
Styling your mane with your hooves[00:01:19]
用你的蹄子修饰你的秀发[00:01:20]
I don't mean to butt in or gloat[00:01:20]
我不想插手也不想沾沾自喜[00:01:22]
But ancient history prooves[00:01:22]
但古老的历史证明[00:01:23]
Humans don't have wings or magic they don't need it they don't care[00:01:23]
人类没有翅膀没有魔法他们不需要他们不在乎[00:01:29]
All they've got's imagination[00:01:29]
他们的想象力[00:01:31]
New inventions everywhere[00:01:31]
到处都是新发明[00:01:32]
Babies children teens and elders all alike have clothes to wear[00:01:32]
婴儿孩子青少年和老人都有衣服穿[00:01:34]
It's so real to me[00:01:34]
对我来说无比真实[00:01:34]
ANTHROPOLOGY[00:01:34]
人类学[00:01:35]
Abert Einstein Cleopatra William Shakespear[00:01:35]
爱因斯坦埃及艳后威廉莎士比亚[00:01:36]
Elton John Michal Phelps Barok Obama[00:01:36]
埃尔顿·约翰·迈克尔·菲尔普斯·巴鲁克·奥巴马[00:01:37]
Whos to say that They're all gone[00:01:37]
谁能说出那样的话他们都走了[00:01:38]
Maybe humans like us too[00:01:38]
也许人类和我们一样[00:01:39]
And dress like us at Comic Con[00:01:39]
在漫展上穿得像我们一样[00:01:40]
It's so real to me[00:01:40]
对我来说无比真实[00:01:40]
ANTHROPOLOGY[00:01:40]
人类学[00:01:41]
Yea they've had a couple of fights[00:01:41]
他们吵了好几架[00:01:41]
Nobody's perfect you see[00:01:41]
人无完人你瞧[00:01:42]
Still I say[00:01:42]
我依然说[00:01:44]
I'm born with the rights to study whatever I please[00:01:44]
我生来就有权利随心所欲地学习[00:01:46]
I don't need to chorse around now[00:01:46]
我现在不需要跟你吵来吵去[00:01:48]
I can stand on two legs[00:01:48]
我可以双脚站立[00:01:49]
I would trade my magic powers[00:01:49]
我愿意用我的魔法来交换[00:02:33]
For a pair of new legs[00:02:33]
换一双新腿[00:02:33]
GRAB YOUR CAMERA COME ON ZOOM IN[00:02:33]
拿起你的相机来吧放大[00:02:34]
'CAUSE YOUR FAVORITE MARE'[00:02:34]
因为你最爱的婚姻[00:02:34]
S A HUMAN[00:02:34]
她是人类[00:02:35]
ME[00:02:35]
我[00:02:35]
AND that's WHO I'll BE[00:02:35]
这就是我的未来[00:02:36]
Anthropology[00:02:36]
人类学[00:02:36]
Shh'[00:02:36]
嘘[00:02:41]