• 转发
  • 反馈

《老天保佑(Inst.)》歌词


歌曲: 老天保佑(Inst.)

所属专辑:I Beg You

歌手: J-Walk

时长: 04:18

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

老天保佑(Inst.)

비나이다 (保佑) - J-Walk (제이워크)[00:00:00]

腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:22]

바람 너만 알고 있는[00:00:22]

风 你知道的[00:00:24]

얘기 다시 들려오고[00:00:24]

言语再次传来[00:00:30]

깊숙히 숨겨왔던 우연 아닌 순간들[00:00:30]

并不是深深地藏在内心的偶然的瞬间[00:00:39]

계속 이어가고 싶은[00:00:39]

想继续下去[00:00:42]

사랑만큼 멀어지면[00:00:42]

如果爱情变远了[00:00:48]

혹시 내 마음 더해[00:00:48]

或许我的心情会沉重[00:00:50]

전해질까 다시 또 꺼낸 말[00:00:50]

再次掏出的话 要传达吗[00:00:58]

비나이다 항상 입술에[00:00:58]

老天保佑 [00:01:02]

가득한 반복된 내 바램들[00:01:02]

总是满嘴反反复复的我的希望[00:01:07]

더욱 내 욕심 커져간[00:01:07]

我的欲望越来越大了[00:01:10]

소원들이 쌓여져 멀어지고[00:01:10]

愿望都堆积起来 变遥远了[00:01:16]

비나이다 항상 입술에[00:01:16]

老天保佑 [00:01:20]

가득한 수없이 많은 얘기[00:01:20]

总是满嘴的无数的故事[00:01:25]

다시 혼자서 되뇌일[00:01:25]

再次独自反复说的事[00:01:28]

소원들이 언제쯤 전해질까[00:01:28]

愿望何时才能传达呢[00:01:41]

다시 들려오는 얘기에 빠져들고[00:01:41]

再次陷入传来的消息中[00:01:49]

다시 멈춰버린 시간 속을 헤매고[00:01:49]

再次在停滞不前的时间里挣扎[00:01:58]

설마 같은 생각 속에[00:01:58]

难道要在相同的想法中[00:02:01]

살까 가슴 조려보고[00:02:01]

内心煎熬生活吗[00:02:06]

매번 시간만 흘러[00:02:06]

每当时间流逝[00:02:09]

초라해져 다시 또 하는 말[00:02:09]

再次说的话就会变得鄙陋[00:02:17]

비나이다 항상 입술에[00:02:17]

老天保佑 [00:02:21]

가득한 반복된 내 바램들[00:02:21]

总是满嘴反反复复的我的希望[00:02:26]

더욱 내 욕심 커져간[00:02:26]

我的欲望越来越大了[00:02:29]

소원들이 쌓여져 멀어지고[00:02:29]

愿望都堆积起来 变遥远了[00:02:34]

비나이다 항상 입술에[00:02:34]

老天保佑 [00:02:38]

가득한 수없이 많은 얘기[00:02:38]

总是满嘴的无数的故事[00:02:43]

다시 혼자서 되뇌일[00:02:43]

再次独自反复说的事[00:02:46]

소원들이 언제쯤 전해질까[00:02:46]

愿望何时才能传达呢[00:02:54]

미련도 다시 또 기억되고[00:02:54]

再一次想起了迷恋[00:02:58]

잠시 따스한 온기 속에 깨어[00:02:58]

暂时从温暖的热气中醒来[00:03:04]

살을 파고든 깊은[00:03:04]

深入生活的深深的痛苦中[00:03:06]

아픔에 간절히 두 손모아[00:03:06]

恳切地合上双手[00:03:16]

비나이다 항상 입술에[00:03:16]

老天保佑 [00:03:20]

가득한 반복된 내 바램들[00:03:20]

总是满嘴反反复复的我的希望[00:03:25]

더욱 내 욕심 커져간[00:03:25]

我的欲望越来越大了[00:03:28]

소원들이 쌓여져 멀어지고[00:03:28]

愿望都堆积起来 变遥远了[00:03:33]

비나이다 항상 입술에[00:03:33]

老天保佑 [00:03:37]

가득한 수없이 많은 얘기[00:03:37]

总是满嘴的无数的故事[00:03:42]

다시 혼자서 되뇌일[00:03:42]

再次独自反复说的事[00:03:45]

소원들이 언제쯤 전해질까[00:03:45]

愿望何时才能传达呢[00:03:52]

비나이다[00:03:52]

老天保佑 [00:03:57]