• 转发
  • 反馈

《An Ivory Hand》歌词


歌曲: An Ivory Hand

所属专辑:For All My Sisters (Deluxe Edition)

歌手: The Cribs

时长: 03:58

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

An Ivory Hand

We were cut and smelled of petals[00:00:01]

被芳香四溢的花瓣割伤[00:00:06]

These scented promises had me[00:00:06]

残存香气的诺言将我困住[00:00:09]

Thinking that I was special[00:00:09]

自以为我能与众不同[00:00:12]

For the new lease of life I had got[00:00:12]

能有焕然重生的机会[00:00:15]

Oh no woah oh[00:00:15]

却没有 没有[00:00:18]

For a minute thought my heart had stopped[00:00:18]

某一刻 还以为我的心跳会停止[00:00:21]

Oh no woah oh[00:00:21]

却没有 没有[00:00:24]

And the lessons that I had were lost[00:00:24]

我曾汲取的教训已荡然无存[00:00:32]

Know you gotta think about it[00:00:32]

清楚你会对此执念不忘[00:00:38]

Let me hear the things I'm out to hear[00:00:38]

就让我倾听我未曾听到的一切[00:00:55]

Return to the scene of your glories[00:00:55]

重返你荣耀的战场[00:01:00]

But not for the fame[00:01:00]

却并不是为了追名逐利[00:01:02]

To be stuck in the back sorting laundry[00:01:02]

被困在一群整装待发的同一批人身后[00:01:06]

Of the same folks you can't stand[00:01:06]

你已无法忍受 情难以控[00:01:09]

Oh no woah oh[00:01:09]

却没有 没有[00:01:12]

What a waste for an ivory hand[00:01:12]

长材小试有多浪费[00:01:15]

Oh no woah oh[00:01:15]

却没有 没有[00:01:18]

Exquisitely shocked as I am[00:01:18]

我只是大吃一惊 有些惊惶失措[00:01:26]

Know you gotta think about it[00:01:26]

清楚你会对此执念不忘[00:01:31]

Let me hear the things I'm out to hear[00:01:31]

就让我倾听我未曾听到的一切[00:01:43]

See me like you do in memories[00:01:43]

看我像记忆中的你一般坚持[00:01:49]

Of a time you barely knew me girl[00:01:49]

女孩 那时你并不了解我[00:02:07]

Always walking through webs[00:02:07]

总是毅然踏过尘埃蛛网[00:02:12]

See nostalgia as a threat[00:02:12]

把怀旧之情看做是种威胁[00:02:18]

Do you still want it now we got it [00:02:18]

你还坚持索要我们曾经的过往吗[00:03:00]

Know you gotta think about it[00:03:00]

清楚你会对此执念不忘[00:03:06]

Let me hear the things I'm out to hear[00:03:06]

就让我倾听我未曾听到的一切[00:03:18]

See me like you do in memories[00:03:18]

看我像记忆中的你一般坚持[00:03:24]

Of a time you barely knew me girl[00:03:24]

女孩 那时你并不了解我[00:03:32]

An Ivory Hand - The Cribs[00:03:32]

腾讯享有翻译作品的著作权[00:03:37]