所属专辑:Storm (feat. Edan And Mr. Lif)
时长: 03:28
Storm - Cut Chemist[00:00:00]
//[00:00:11]
Its crazy in here[00:00:11]
这里很疯狂[00:00:15]
We take you now to the satalite[00:00:15]
我们现在带着你去卫星上[00:00:28]
You want action storm the studio[00:00:28]
你想要行动 怒骂工作室[00:00:51]
EDAN - crush kill mutilate spill [00:00:51]
粉碎 杀害 毁坏 溢出[00:00:53]
Blood thud the limb body is a thug [00:00:53]
血从身体里喷溅出[00:00:55]
Flood scarlett protoplasmic cells flow slow [00:00:55]
就像洪水一样 血慢慢地流出[00:00:57]
With no halo dragon in hell[00:00:57]
没有什么光环 可怕的龙在地狱中[00:00:59]
Stay low key praise elohims[00:00:59]
仍然保持着低调 赞美着天神[00:01:01]
Melodies play hellish strength M-O-G[00:01:01]
地狱中传出铿锵有力的旋律[00:01:05]
I see radios through the M-I-C when I speak to ya [00:01:05]
当我在说话的时候 我是通过收音机上的麦克风[00:01:08]
When I cease When I leave through the exit[00:01:08]
当我停下来 当我从出口处离开时[00:01:11]
The question is can I be Smoother [00:01:11]
那些问题我都能很顺畅地答出[00:01:12]
Choose you maneuver to Buddah [00:01:12]
选择利用你来调遣[00:01:14]
Be beautiful sooner first [00:01:14]
一定会是第一个的 很优美地来到[00:01:15]
Get in tune with the Universe [00:01:15]
这与整个宇宙是保持一致的[00:01:17]
Versatility add activity ( )[00:01:17]
新增多彩的活动[00:01:19]
Captivity energy through seafood [00:01:19]
通过海鲜获取能量[00:01:22]
Gotta be the prelude to what we do kid [00:01:22]
这是我们做事的前奏[00:01:24]
My blueprint makes you rent tuxedo's [00:01:24]
我的计划让你想要借套礼服[00:01:26]
Taggin' & raggin' & baggin' zig-zaggin' [00:01:26]
贴着标签 然后撕碎 然后装进袋中[00:01:27]
And back in the diagonal crush of bun b-lo [00:01:27]
然后用背部把面包压碎[00:01:30]
Trust me though you f**kin' with the lux regal [00:01:30]
就算你过得生活很豪华 你也要信任我[00:01:33]
What mud evil can clutch the untouched eagle [00:01:33]
那些魔鬼是如何抓住那些遥不可及的鹰的[00:01:35]
See you at the summit you plummet more [00:01:35]
看见你在顶点 而你却骤然低落[00:01:37]
While I soar through the unexplored [00:01:37]
当我穿过那些未勘察的地界[00:01:38]
Toured where the sun goes warm [00:01:38]
我看见了阳光升起 而且变得温暖[00:01:40]
Paramore I perform through a storm [00:01:40]
超越平凡 我要穿越风暴[00:01:41]
My radioactive uniform leaves you deformed [00:01:41]
我释放的毒气会让你变得畸形[00:01:44]
Unify man woman and little guy [00:01:44]
让男人 女人 和小孩们变得一致[00:01:46]
Visualize I can design rhymes that symbolize [00:01:46]
想象着 我可以敲打出押韵的节奏[00:01:48]
Rhymes that intertwine with timelines for 99 lifetimes [00:01:48]
与这一生所有的事情都联系在一起[00:01:51]
That unwhine to find the minds of mankind to shine[00:01:51]
而且会发现人类的思想在光芒闪耀[00:01:53]
Define symaly [00:01:53]
很明确是很少[00:01:55]
Simulate the template of the best made verse [00:01:55]
模拟写出最好的诗句[00:01:58]
Innuate to emulate words [00:01:58]
仿效着那些人说的话[00:01:59]
Don't denigrate the trade reate birth[00:01:59]
不要打出生就要去诋毁那些交易[00:02:01]
The unification of race as that verse was clashin'[00:02:01]
还有那些种族冲突都会统一发生[00:02:04]
Oppression in murderous fashion [00:02:04]
以残忍的方式去压迫[00:02:06]
Bread new plants virtuous craftsmen [00:02:06]
雇佣一些品行优良的工人 建立新的面包厂[00:02:08]
The seamen's in the sand you see 'em from the air[00:02:08]
海员们在沙滩上 从天上你就会看见他们[00:02:11]
Fu manchu pants had a verbal assassin[00:02:11]
fu manchu的裤子也会成为一种杀人凶器[00:02:12]
Mr Lif - I settle all things through a megaphone[00:02:12]
Lif先生 我要通过扩音器去解决所有的事情[00:02:15]
I spit transmit landsplit sanchez[00:02:15]
我把信号传输给sanchez[00:02:16]
Another grip by lif thats M-R to the L-I[00:02:16]
而lif控制了另一个 这就是我的原则[00:02:20]
Leave n***as near far for rippin' tongues soft[00:02:20]
说着甜言蜜语的话离开这里[00:02:22]
Searchin' for the center of ya frame just copy[00:02:22]
寻找着框架的中心 只是复制而已[00:02:24]
Got no blood your arteries left soft[00:02:24]
没有血液 你的脉搏在缓慢跳动[00:02:26]
Hot of the presses yeses the EPs'll bless us[00:02:26]
这样很燥热 EP会为我们祝福 [00:02:28]
Strifes and stresses various points infiltrate us[00:02:28]
我们承受着痛苦和压力[00:02:30]
Laps collapse cells within the cause of contrast[00:02:30]
细胞衰竭 这就是要对比的原因[00:02:32]
First worst anything reacts for tracks[00:02:32]
首先在最坏的情况之下 没有任何反应的痕迹[00:02:34]
All your personal facts 'till ya backtrack[00:02:34]
直到你放弃 这就是你所有的个人事实[00:02:36]
And guess your illiterate who gets stomped and laughed at[00:02:36]
想着你的那些跺着脚 会嘲笑人的文盲[00:02:38]
So primitive ( ) a figurative[00:02:38]
所以还是保持简单原始的形象[00:02:40]
Phrase from back in the days I use to the little kids[00:02:40]
回到过去的那些日子 我总是在利用那些小孩子[00:02:43]
Amplest mental midgets with ten digits[00:02:43]
那些侏儒们在精神上是很富裕的[00:02:45]
A poseable thumb don't mean you can get dub[00:02:45]
竖起拇指并不意味着你就是一个笨蛋[00:02:48]
Officially its only my mind that limits me[00:02:48]
能够限制我的就只有我的思想[00:02:50]
And lately I've been havin' visions of infinity[00:02:50]
而且最近 我每天都处在无尽的幻想之中[00:02:52]
I'm the horizon apple prizin' when my tales be survivin'[00:02:52]
当我的故事被继续讲下去的时候 用苹果作为奖励 我在地平线上[00:02:54]
With me sur-rhymin' some murderers were left silient[00:02:54]
我还在摇摆出节奏 一些杀人犯已经离开了[00:02:56]
Those who spoke choked on hope threw up[00:02:56]
那些哽咽着说出理想 令人作呕的人[00:02:58]
So much pressure in their cell 'till their dome blew up[00:02:58]
在牢房中有太多的压力 直到他们把房顶炸毁[00:03:01]
I'm helpin' the hell boy the piles compose my frame[00:03:01]
我在帮助那些身处地狱的女孩 我组成一大堆框架[00:03:03]
And they'll even diss a pain through range[00:03:03]
穿过这里 他们甚至会受到侮辱[00:03:06]
Train the ladder my flows compose the louder[00:03:06]
在火车上的梯子 我发出更大声响[00:03:08]
For you to ripple down 'till you hit the ground[00:03:08]
对于你来说 直到你撞在地面上[00:03:10]
Check my synopsis ripped by clyclopsis[00:03:10]
检查一下我的故事梗概 不行的话就撕碎算了[00:03:12]
Autopsy deemed trite trite from lobby's[00:03:12]
去除掉那些迂腐陈旧的说辞[00:03:14]
Sloppy's 'ol cases your flow fold by four places[00:03:14]
在这种草率的情况下 你的四个地方都有褶皱[00:03:17]
Mold the globe's oasis[00:03:17]
让全球都变成绿洲[00:03:18]
History's a myth to me the current is electricity[00:03:18]
历史对于我来说就是一个神话 当下是一种很紧张的情绪[00:03:21]
An ankle that'll start and dangle there[00:03:21]
脱掉鞋子 露出踝关节 摇摆吧[00:03:23]
Physically swivel maybe talk to T La Rock[00:03:23]
身体随着节奏旋转[00:03:25]
So give up and put down the Mic[00:03:25]
所以放弃吧 放下麦克风[00:03:27]
And admit that you're soft and get DONE[00:03:27]
承认你很温柔 而且已经完成了[00:03:32]