• 转发
  • 反馈

《空想フォレスト》歌词


歌曲: 空想フォレスト

所属专辑:

歌手: 少年T-佐香智久

时长: 04:38

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

空想フォレスト

空想フォレスト (Imagination Forest) - 佐香智久 (Sako Tomohisa)[00:00:00]

//[00:00:00]

词:じん[00:00:00]

//[00:00:01]

曲:じん[00:00:01]

//[00:00:01]

夏風がノックする[00:00:01]

夏风敲响窗扉[00:00:03]

窓を開けてみると[00:00:03]

我试着打开窗户[00:00:06]

何処からか[00:00:06]

从某处传来了[00:00:07]

迷い込んだ鳥の声[00:00:07]

迷路鸟儿的声音[00:00:12]

読みかけの本を置き[00:00:12]

放下手里正在读的书[00:00:15]

「どこから来たんだい」と笑う[00:00:15]

笑着说“你是从哪里来的”[00:00:18]

目隠ししたままの[00:00:18]

我蒙着眼睛[00:00:20]

午後三時です[00:00:20]

这时正是下午三点[00:00:24]

世界は案外シンプルで[00:00:24]

世界出乎意料地简单[00:00:26]

複雑に怪奇した私なんて[00:00:26]

而又复杂怪异 像我这样的人[00:00:30]

誰に理解もされないまま[00:00:30]

谁都理解不了[00:00:35]

街外れ森の中[00:00:35]

远离街道的森林中[00:00:37]

人目につかないこの家を[00:00:37]

这个不引人注目的家[00:00:40]

訪れる人など居ない訳で[00:00:40]

连一个来访的人都不会有[00:00:44]

目を合わせないで[00:00:44]

不要和别人对视[00:00:47]

固まった心[00:00:47]

僵硬的心[00:00:49]

一人ぼっちで諦めて[00:00:49]

在映入眼帘的无生命之物中[00:00:51]

目に映った無機物に[00:00:51]

独自一人 断念死心[00:00:53]

安堵する日々は[00:00:53]

安安心心的每一天[00:00:56]

物語の中でしか知らない[00:00:56]

只能在故事里面了解[00:01:00]

世界に少し憧れることくらい[00:01:00]

对这个世界稍微憧憬一些[00:01:04]

許してくれますか?[00:01:04]

应该能够被允许吧?[00:01:09]

淡々と流れ出した[00:01:09]

淡淡地就这样流露而出[00:01:11]

生まれてしまった理不尽でも[00:01:11]

诞生而来 就算毫无道理[00:01:15]

案外人生なんで[00:01:15]

出人意料的人生[00:01:18]

私の中じゃ[00:01:18]

也在我的心中[00:01:20]

ねぇねぇ突飛な未来を[00:01:20]

呐呐 想象一下突飞猛进的未来[00:01:23]

想像して膨らむ世界は[00:01:23]

膨胀的世界[00:01:26]

今日か明日でも[00:01:26]

今天或者明天都行[00:01:29]

ノックしてくれないですか?[00:01:29]

会不会敲响我的门扉呢?[00:01:33]

なんて妄想なんかして[00:01:33]

进行着如此这般的妄想[00:01:35]

外を眺めていると[00:01:35]

在眺望窗外的时候[00:01:38]

突然に聴こえてきたのは[00:01:38]

突然听到的是[00:01:41]

喋り声[00:01:41]

说话的声音[00:01:44]

飲みかけのハーブティーを[00:01:44]

喝到一半的香茶[00:01:47]

机中に撒き散らし[00:01:47]

打翻在桌子上[00:01:49]

「どうしよう」と[00:01:49]

“该怎么办呢”[00:01:50]

ドアの向こうを[00:01:50]

这样想着[00:01:52]

見つめました[00:01:52]

朝门口呆呆地看着[00:01:54]

「目を合わせると[00:01:54]

和人对视的话[00:01:56]

石になってしまう」[00:01:56]

就会变成石头哦[00:01:58]

それは両親に聞いたこと[00:01:58]

那是以前从父母那里听到过的事情[00:02:01]

私の目もそうなっている様で[00:02:01]

我的眼睛似乎也是那样[00:02:05]

物語の中なんかじゃいつも[00:02:05]

每每在故事中提到时[00:02:09]

怖がられる役ばかりで[00:02:09]

净是些让人恐惧的角色[00:02:12]

そんな事知ってる訳で[00:02:12]

这样的事我是知道的[00:02:18]

トントンと響きだした[00:02:18]

咚咚地响起来了[00:02:20]

ノックの音は初めてで[00:02:20]

第一次听见敲门的声音[00:02:24]

緊張なんてものじゃ[00:02:24]

这令人紧张的感觉[00:02:27]

足りないくらいで[00:02:27]

光说紧张根本无法表述[00:02:29]

ねぇねぇ突飛な世界は[00:02:29]

呐呐 这突飞猛进的世界[00:02:32]

想像してるよりも[00:02:32]

与其想象[00:02:35]

実に簡単にドアを[00:02:35]

不如就这样[00:02:38]

開けてしまうものでした[00:02:38]

简单地把门打开[00:03:03]

目を塞ぎうずくまる姿に[00:03:03]

看见我捂着眼睛蹲着的样子[00:03:06]

その人は驚いて[00:03:06]

那个人十分惊讶[00:03:08]

「目を見ると[00:03:08]

看见我的眼睛[00:03:10]

石になってしまう」と[00:03:10]

会变成石头的哦[00:03:12]

言うとただ笑った[00:03:12]

听到这话他笑了[00:03:14]

「僕だって石になってしまうと[00:03:14]

我曾经也一直生活在[00:03:18]

怯えて暮らしてた[00:03:18]

害怕变成石头的恐惧中[00:03:20]

でも世界はさ[00:03:20]

但是这个世界[00:03:21]

案外怯えなくて[00:03:21]

出乎意料地并不可怕[00:03:23]

良いんだよ?」[00:03:23]

反而很美好吧[00:03:28]

タンタンと鳴り響いた[00:03:28]

铛铛传出了声音[00:03:31]

心の奥に溢れてた[00:03:31]

从心底满满溢出的[00:03:34]

想像は世界に少し鳴り出して[00:03:34]

想象 在这个世界鸣响[00:03:40]

ねぇねぇ突飛な未来を[00:03:40]

呐呐 这突飞猛进的未来[00:03:42]

教えてくれたあなたが[00:03:42]

是你告诉我的[00:03:45]

また迷った時は[00:03:45]

当我再次迷茫的时候[00:03:49]

ここで待っているから[00:03:49]

我会在这个地方等待着[00:04:17]

夏風が今日もまた[00:04:17]

夏风今天再次[00:04:19]

あなたがくれた服の[00:04:19]

稍微吹起[00:04:21]

フードを少しだけ[00:04:21]

你送给我的[00:04:24]

揺らしてみせた[00:04:24]

衣服的兜帽[00:04:29]