• 转发
  • 反馈

《Anthem for a Lost Cause(Demo)》歌词


歌曲: Anthem for a Lost Cause(Demo)

所属专辑:Rewind the Film

歌手: Manic Street Preachers

时长: 03:22

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Anthem for a Lost Cause(Demo)

Anthem for a Lost Cause - Manic Street Preachers[00:00:00]

[00:00:22]

It's a cold and lonely message[00:00:22]

这首歌结尾[00:00:24]

At the end of a song[00:00:24]

是冰冷又寂寞的讯息[00:00:27]

It invaded hearts and minds[00:00:27]

它侵蚀了心灵[00:00:30]

But they couldn't get along[00:00:30]

却无法与之相融[00:00:33]

It can ask you to remember[00:00:33]

它会要求你记起[00:00:36]

It can ask you for a dance[00:00:36]

它会邀你共舞[00:00:38]

So it seems that every song[00:00:38]

所以 现在每一首歌[00:00:41]

Now is just one last chance[00:00:41]

好像只剩最后一次机会[00:00:50]

Take this it's yours[00:00:50]

拿着吧 这是你的[00:00:55]

An anthem for a lost cause[00:00:55]

这是一首为败局已定的事情而作的赞美诗[00:01:01]

Now ashes bone and splinter[00:01:01]

曾今闪闪发光的奖品[00:01:04]

What was once a glittering prize[00:01:04]

如今都成了灰尘和碎片[00:01:07]

The composition rites[00:01:07]

这既定的惯例[00:01:23]

Oh redemption love and departure[00:01:23]

救赎的爱情和分离[00:01:26]

I think your work is done[00:01:26]

我想你的任务已经完成[00:01:29]

Paris – St Petersburg[00:01:29]

巴黎 圣彼得堡[00:01:32]

Don't need a tower of song[00:01:32]

不需要高楼之歌[00:01:34]

Escapes not worth the capture[00:01:34]

逃离不值得被俘获[00:01:37]

So walk that lonesome road[00:01:37]

那就走在寂寥的路上吧[00:01:40]

No joy or earthly rapture[00:01:40]

没有欢笑或尘嚣的狂喜[00:01:43]

Nothing to take the load[00:01:43]

也没有什么负担[00:01:51]

Take this it's yours[00:01:51]

拿着吧 这是你的[00:01:57]

An anthem for a lost cause[00:01:57]

这是一首为败局已定的事情而作的赞美诗[00:02:02]

Now ashes bone and splinter[00:02:02]

曾今闪闪发光的奖品[00:02:05]

What was once a glittering prize[00:02:05]

如今都成了灰尘和碎片[00:02:08]

The composition rites[00:02:08]

这既定的惯例[00:02:14]

Take this it's yours[00:02:14]

拿着吧 这是你的[00:02:19]

An anthem for a lost cause[00:02:19]

为迷失的信仰做一首赞美诗[00:02:25]

Now ashes bone and splinter[00:02:25]

曾今闪闪发光的奖品[00:02:27]

What was once a glittering prize[00:02:27]

如今都成了灰尘和碎片[00:02:30]

The composition rites[00:02:30]

这既定的惯例[00:03:21]

Take this it's yours[00:03:21]

拿着吧 这是你的[00:03:26]

An anthem for a lost cause[00:03:26]

这是一首为败局已定的事情而作的赞美诗[00:03:32]

Now ashes bone and splinter[00:03:32]

曾今闪闪发光的奖品[00:03:34]

What was once a glittering prize[00:03:34]

如今都成了灰尘和碎片[00:03:37]

The composition rites[00:03:37]

这既定的惯例[00:03:42]