• 转发
  • 反馈

《キミノメヲ(カバー)》歌词


歌曲: キミノメヲ(カバー)

所属专辑:そらあい ジャケットイラストレーター:MACCO

歌手: そらる

时长: 04:17

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

キミノメヲ(カバー)

キミノメヲ (カバー) - そらる (Soraru)[00:00:00]

//[00:00:06]

詞:じん[00:00:06]

//[00:00:13]

曲:じん[00:00:13]

//[00:00:19]

君が聴いた音を[00:00:19]

将你听过的音乐[00:00:22]

一つ一つかき集めてく[00:00:22]

一个一个亲手收集起来[00:00:29]

音自体は正直[00:00:29]

音自体は正直[00:00:31]

耳障りでたまらないんだ[00:00:31]

说实话,刺耳的不得了[00:00:38]

昨日からかき鳴らしていたギターは[00:00:38]

从昨日开始[00:00:41]

ちょっと弾けなくて[00:00:41]

吉他就稍稍有些弹不出来[00:00:48]

君に借りたCDの音を 真似てたんだ[00:00:48]

将从你那儿借来的CD的音乐,模仿着演奏[00:00:56]

それでもやっぱりわからない様に[00:00:56]

尽管如此也无法理解[00:00:59]

閉じ込めちゃいられないよ[00:00:59]

封闭在自我世界[00:01:01]

溢れ出しそうになるコードから[00:01:01]

从要溢出来的弦音之中[00:01:04]

他人の 匂い 漏れ出して[00:01:04]

露出的他人的感觉[00:01:06]

「あぁ、また同じような雰囲気の曲になったな」[00:01:06]

啊啊,又变成了一样曲风的歌曲了呐[00:01:16]

他でもない[00:01:16]

别无他由[00:01:16]

「君の目」を気にし続けて作った歌[00:01:16]

仅是一直在意着你的眼眸所做出来的曲子[00:01:20]

だからこの曲は 君のその[00:01:20]

所以这首歌曲与[00:01:22]

「好きなアーティスト」に[00:01:22]

你的那个喜欢的艺人的风格[00:01:24]

よく 似ているだろ?[00:01:24]

如出一辙对吧?[00:01:25]

「捻りが無い」「魅力が無い」[00:01:25]

毫无加工,毫无魅力[00:01:27]

どうぞ罵ってくれても構わない[00:01:27]

你骂我也无所谓[00:01:30]

それでもいい 今は、ただ[00:01:30]

即使这样也没关系,现在我只是[00:01:32]

君の目をこちらに向けておきたくて[00:01:32]

想吸引你的视线向这边来[00:01:44]

不思議とこの歌が[00:01:44]

不可思议的是这首歌[00:01:46]

やけに流行り始めてて[00:01:46]

竟然开始流行起来[00:01:53]

僕のセンスもまだまだ[00:01:53]

看来我的品位[00:01:56]

捨てたもんじゃないみたいだ[00:01:56]

还没有完全舍弃呢[00:02:03]

人伝、興味心が溢る様を 眺めて[00:02:03]

眺望着人们互相传言,兴趣满溢的样子[00:02:12]

僕はなんだか王様になった様な 気分で[00:02:12]

有种自己像是成为了王者的感觉[00:02:21]

それでもさ、それ以外なんて[00:02:21]

就算如此啊,除此以外的东西[00:02:23]

もう偽者にしちゃうよう様な[00:02:23]

已经变得如此虚伪[00:02:26]

イカしたナンバーはどうやら[00:02:26]

大概我心中[00:02:28]

僕の 中には いなくて[00:02:28]

还没有数吧[00:02:31]

さぁ、なんか同じような[00:02:31]

来吧,今天又要弹奏[00:02:33]

曲を今日も弾いちゃおうかな[00:02:33]

那几乎相同的歌曲了吗[00:02:40]

誰でもない人の目を気にし続けてつくった歌[00:02:40]

别无他由,仅是一直在意着别人的眼光所做出来的曲子[00:02:44]

種と仕掛けでさ君のその[00:02:44]

耍些把戏[00:02:46]

好きなコードを ただ 鳴り響かせて[00:02:46]

只是想奏出你喜欢的那段和弦[00:02:49]

「あれでもない」「これでもない」[00:02:49]

那也不是,这也不是[00:02:52]

比較対象ならもう数え切れなくて[00:02:52]

若是说比较对象的话已经数不穷尽了[00:02:54]

耐えられない 蹲る[00:02:54]

忍耐不住蹲下来[00:02:56]

君がもうどこに居るのかもわからないよ[00:02:56]

连你在何方都一无所知[00:03:17]

期待していた 正直[00:03:17]

曾几何时怀有期待[00:03:19]

自分以外じゃどうにも[00:03:19]

但说实话自己以外的事物[00:03:22]

ならなさそうな事も 在るんじゃないかな?[00:03:22]

也有无法控制的时候不是么?[00:03:27]

そんなことは何一つ無かったけど[00:03:27]

虽未曾遭遇一次那样的事[00:03:34]

気にしてたんだよ[00:03:34]

却也十分在意啊[00:03:36]

他でもない この曲は[00:03:36]

别无他由,这首歌曲[00:03:38]

「僕自身」を掻き毟った歌[00:03:38]

是将我自己剖开的歌曲[00:03:41]

捻りもない 魅力もない[00:03:41]

毫无加工,毫无魅力[00:03:43]

下手なコードを ただ 繰り返してさ[00:03:43]

不断重复的弹着差劲的和弦[00:03:46]

ひたすらに 目を瞑り[00:03:46]

专心致志的闭上眼睛[00:03:47]

叫ぶように思い出していた[00:03:47]

若叫喊一般回忆过往[00:03:50]

「なんか素敵だね」[00:03:50]

十分精彩呢[00:03:51]

君の声 聞こえたような気がして[00:03:51]

好像听到了你的声音[00:03:56]