歌手: そらる
时长: 04:17
キミノメヲ (カバー) - そらる (Soraru)[00:00:00]
//[00:00:06]
詞:じん[00:00:06]
//[00:00:13]
曲:じん[00:00:13]
//[00:00:19]
君が聴いた音を[00:00:19]
将你听过的音乐[00:00:22]
一つ一つかき集めてく[00:00:22]
一个一个亲手收集起来[00:00:29]
音自体は正直[00:00:29]
音自体は正直[00:00:31]
耳障りでたまらないんだ[00:00:31]
说实话,刺耳的不得了[00:00:38]
昨日からかき鳴らしていたギターは[00:00:38]
从昨日开始[00:00:41]
ちょっと弾けなくて[00:00:41]
吉他就稍稍有些弹不出来[00:00:48]
君に借りたCDの音を 真似てたんだ[00:00:48]
将从你那儿借来的CD的音乐,模仿着演奏[00:00:56]
それでもやっぱりわからない様に[00:00:56]
尽管如此也无法理解[00:00:59]
閉じ込めちゃいられないよ[00:00:59]
封闭在自我世界[00:01:01]
溢れ出しそうになるコードから[00:01:01]
从要溢出来的弦音之中[00:01:04]
他人の 匂い 漏れ出して[00:01:04]
露出的他人的感觉[00:01:06]
「あぁ、また同じような雰囲気の曲になったな」[00:01:06]
啊啊,又变成了一样曲风的歌曲了呐[00:01:16]
他でもない[00:01:16]
别无他由[00:01:16]
「君の目」を気にし続けて作った歌[00:01:16]
仅是一直在意着你的眼眸所做出来的曲子[00:01:20]
だからこの曲は 君のその[00:01:20]
所以这首歌曲与[00:01:22]
「好きなアーティスト」に[00:01:22]
你的那个喜欢的艺人的风格[00:01:24]
よく 似ているだろ?[00:01:24]
如出一辙对吧?[00:01:25]
「捻りが無い」「魅力が無い」[00:01:25]
毫无加工,毫无魅力[00:01:27]
どうぞ罵ってくれても構わない[00:01:27]
你骂我也无所谓[00:01:30]
それでもいい 今は、ただ[00:01:30]
即使这样也没关系,现在我只是[00:01:32]
君の目をこちらに向けておきたくて[00:01:32]
想吸引你的视线向这边来[00:01:44]
不思議とこの歌が[00:01:44]
不可思议的是这首歌[00:01:46]
やけに流行り始めてて[00:01:46]
竟然开始流行起来[00:01:53]
僕のセンスもまだまだ[00:01:53]
看来我的品位[00:01:56]
捨てたもんじゃないみたいだ[00:01:56]
还没有完全舍弃呢[00:02:03]
人伝、興味心が溢る様を 眺めて[00:02:03]
眺望着人们互相传言,兴趣满溢的样子[00:02:12]
僕はなんだか王様になった様な 気分で[00:02:12]
有种自己像是成为了王者的感觉[00:02:21]
それでもさ、それ以外なんて[00:02:21]
就算如此啊,除此以外的东西[00:02:23]
もう偽者にしちゃうよう様な[00:02:23]
已经变得如此虚伪[00:02:26]
イカしたナンバーはどうやら[00:02:26]
大概我心中[00:02:28]
僕の 中には いなくて[00:02:28]
还没有数吧[00:02:31]
さぁ、なんか同じような[00:02:31]
来吧,今天又要弹奏[00:02:33]
曲を今日も弾いちゃおうかな[00:02:33]
那几乎相同的歌曲了吗[00:02:40]
誰でもない人の目を気にし続けてつくった歌[00:02:40]
别无他由,仅是一直在意着别人的眼光所做出来的曲子[00:02:44]
種と仕掛けでさ君のその[00:02:44]
耍些把戏[00:02:46]
好きなコードを ただ 鳴り響かせて[00:02:46]
只是想奏出你喜欢的那段和弦[00:02:49]
「あれでもない」「これでもない」[00:02:49]
那也不是,这也不是[00:02:52]
比較対象ならもう数え切れなくて[00:02:52]
若是说比较对象的话已经数不穷尽了[00:02:54]
耐えられない 蹲る[00:02:54]
忍耐不住蹲下来[00:02:56]
君がもうどこに居るのかもわからないよ[00:02:56]
连你在何方都一无所知[00:03:17]
期待していた 正直[00:03:17]
曾几何时怀有期待[00:03:19]
自分以外じゃどうにも[00:03:19]
但说实话自己以外的事物[00:03:22]
ならなさそうな事も 在るんじゃないかな?[00:03:22]
也有无法控制的时候不是么?[00:03:27]
そんなことは何一つ無かったけど[00:03:27]
虽未曾遭遇一次那样的事[00:03:34]
気にしてたんだよ[00:03:34]
却也十分在意啊[00:03:36]
他でもない この曲は[00:03:36]
别无他由,这首歌曲[00:03:38]
「僕自身」を掻き毟った歌[00:03:38]
是将我自己剖开的歌曲[00:03:41]
捻りもない 魅力もない[00:03:41]
毫无加工,毫无魅力[00:03:43]
下手なコードを ただ 繰り返してさ[00:03:43]
不断重复的弹着差劲的和弦[00:03:46]
ひたすらに 目を瞑り[00:03:46]
专心致志的闭上眼睛[00:03:47]
叫ぶように思い出していた[00:03:47]
若叫喊一般回忆过往[00:03:50]
「なんか素敵だね」[00:03:50]
十分精彩呢[00:03:51]
君の声 聞こえたような気がして[00:03:51]
好像听到了你的声音[00:03:56]