• 转发
  • 反馈

《With God On Our Side》歌词


歌曲: With God On Our Side

所属专辑:How Sweet The Sound

歌手: Joan Baez

时长: 06:42

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

With God On Our Side

With God On Our Side - Joan Baez (琼·贝兹)[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:00]

Written by:Unknown[00:00:00]

[00:00:00]

Oh my name it is nothin'[00:00:00]

我的名字不值一提[00:00:06]

My age it means less[00:00:06]

我的年龄意义不大[00:00:11]

The country I come from[00:00:11]

我的家乡[00:00:17]

Is called the Midwest[00:00:17]

被称为中西部[00:00:22]

I's taught and brought up there[00:00:22]

我在那里接受教育长大成人[00:00:27]

The laws to abide[00:00:27]

遵守法律[00:00:32]

And that land that I live in[00:00:32]

我生活的这片土地[00:00:37]

Has God on it's side[00:00:37]

上帝与我同在[00:00:43]

Oh the history books tell it[00:00:43]

历史书上说的[00:00:48]

They tell it so well[00:00:48]

他们说得真好[00:00:53]

The cavalries charged[00:00:53]

骑兵发起进攻[00:00:58]

The Indians fell[00:00:58]

印第安人倒下了[00:01:03]

The cavalries charged[00:01:03]

骑兵发起进攻[00:01:08]

The Indians died[00:01:08]

印第安人死了[00:01:13]

Oh the country was young[00:01:13]

这个国家还很年轻[00:01:18]

With God on it's side[00:01:18]

上帝与我同在[00:01:26]

Oh the Spanish American[00:01:26]

西班牙裔美国人[00:01:31]

War had it's day[00:01:31]

战争一触即发[00:01:36]

And the civil war too[00:01:36]

还有内战[00:01:41]

Was soon laid away[00:01:41]

很快就消失得无影无踪[00:01:46]

And the names of the heroes[00:01:46]

英雄的名字[00:01:51]

I's made to memorize[00:01:51]

我注定要铭记于心[00:01:57]

With guns in their hands[00:01:57]

手里拿着枪[00:02:01]

And God on their side[00:02:01]

上帝与他们同在[00:02:12]

Oh the first world war boys[00:02:12]

第一次世界大战兄弟们[00:02:17]

It closed out it's fate[00:02:17]

一切都结束了这是命运[00:02:22]

The reason for fighting[00:02:22]

争吵的理由[00:02:26]

I never did get[00:02:26]

我从未得到[00:02:32]

But I learned to accept it[00:02:32]

但我学会了接受现实[00:02:37]

Accept it with pride[00:02:37]

骄傲地接受现实[00:02:42]

For you don't count the dead[00:02:42]

因为你不会计算死亡人数[00:02:47]

When God's on your side[00:02:47]

当上帝与你同在[00:02:55]

When the second world war[00:02:55]

当第二次世界大战[00:03:00]

Came to an end[00:03:00]

一切落下帷幕[00:03:05]

We forgave the Germans[00:03:05]

我们原谅了德国人[00:03:10]

And we were friends[00:03:10]

我们曾是朋友[00:03:15]

Though they murdered six million[00:03:15]

虽然他们杀了六百万人[00:03:20]

In the ovens they fried[00:03:20]

他们在烤箱里烤焦[00:03:25]

The Germans now too[00:03:25]

现在德国人也一样[00:03:30]

Have God on their side[00:03:30]

上帝与他们同在[00:03:38]

I've learned to hate Russians[00:03:38]

我学会了憎恨俄罗斯人[00:03:42]

All through my whole life[00:03:42]

我这一生[00:03:48]

If another war starts[00:03:48]

如果另一场战争爆发[00:03:53]

It's them we must fight[00:03:53]

是他们我们必须反抗[00:03:58]

To hate them and fear them[00:03:58]

对他们又恨又怕[00:04:03]

To run and to hide[00:04:03]

逃避躲藏[00:04:08]

And accept it all bravely[00:04:08]

勇敢地接受这一切[00:04:13]

With God on my side[00:04:13]

上帝与我同在[00:04:20]

But now we got weapons[00:04:20]

但现在我们有了武器[00:04:25]

Of the chemical dust[00:04:25]

化学尘埃[00:04:30]

If fire them we're forced to[00:04:30]

如果开除他们我们是被迫的[00:04:36]

Then fire them we must[00:04:36]

我们必须干掉他们[00:04:41]

One push of the button[00:04:41]

按一下按钮[00:04:45]

And a shot the world wide[00:04:45]

向全世界射击[00:04:50]

And you never ask questions[00:04:50]

你从不多问[00:04:55]

When God's on your side[00:04:55]

当上帝与你同在[00:05:06]

In a many dark hour[00:05:06]

在黑暗的时刻[00:05:10]

I've been thinkin' about this[00:05:10]

我一直在思考[00:05:15]

That Jesus Christ[00:05:15]

耶稣基督[00:05:20]

Was betrayed by a kiss[00:05:20]

一个吻就背叛了我[00:05:26]

But I can't think for you[00:05:26]

可我无法替你着想[00:05:31]

You'll have to decide[00:05:31]

你必须做出决定[00:05:35]

Whether Judas Iscariot[00:05:35]

无论是犹大[00:05:41]

Had God on his side[00:05:41]

上帝站在他这边[00:05:46]

So now as I'm leavin'[00:05:46]

现在我要离开了[00:05:50]

I'm weary as hell[00:05:50]

我筋疲力尽[00:05:56]

The confusion I'm feelin'[00:05:56]

我感到困惑[00:06:01]

Ain't no tongue can tell[00:06:01]

谁都说不清楚[00:06:06]

The words fill my head[00:06:06]

这些话萦绕在我的脑海里[00:06:11]

And fall to the floor[00:06:11]

跌倒在地[00:06:16]

If God's on our side[00:06:16]

如果上帝与我们同在[00:06:21]

He'll stop the next war[00:06:21]

他会阻止下一场战争[00:06:26]