• 转发
  • 反馈

《Comic Relief》歌词


歌曲: Comic Relief

所属专辑:Masked Monkey Awakening

歌手: Hello Sleepwalkers

时长: 03:37

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Comic Relief

“That's the matter, Mr. D.[00:00:01]

这就是问题所在 博士先生[00:00:02]

The masterpiece in the mystery has burned[00:00:02]

魔境里的杰作已经被损毁[00:00:04]

In a blaze with no trace at the place.[00:00:04]

火焰不留痕迹[00:00:07]

You know, absence of evidence will only prove his innocence.[00:00:07]

你知道 只有不在场证明能证明他的清白[00:00:10]

So shall we make a fake to trick[00:00:10]

所以我们可以做一个假的不在场证明[00:00:11]

Them like she stuck the painter in the right chest?”[00:00:11]

所以想她那样把画家装在箱子里吗[00:00:14]

Let's give them a loud ovation[00:00:14]

让我们给予热烈的掌声[00:00:17]

A play of the century is about to start[00:00:17]

世纪大表演就要开始[00:00:21]

Please keep paying attention to everything[00:00:21]

请开始注意周围的一切[00:00:25]

Now, the curtain goes up[00:00:25]

现在要拉开帷幕了[00:00:28]

Comic Relief - Hello Sleepwalkers[00:00:28]

//[00:00:29]

作詞:シュンタロウ[00:00:29]

//[00:00:31]

作曲:シュンタロウ[00:00:31]

//[00:00:40]

歪め整合性 虚構の事実[00:00:40]

虚构的事实[00:00:43]

交錯平行線 夜明けの烏[00:00:43]

交叉的平行线[00:00:47]

歪め正当性 偽造の機密[00:00:47]

伪造的秘密[00:00:50]

交錯運命線 鮮やかな死[00:00:50]

交错的命运[00:00:53]

それは完成形であって また哲学体系である[00:00:53]

这就是哲学[00:01:00]

それは感情論であって また揶揄的反論である[00:01:00]

是感情的论述 也是揶揄的反论[00:01:06]

“Stop acting like a victim.[00:01:06]

别装出一个受害者的样子[00:01:08]

I'm sure it's not a big deal. Look at it this way.[00:01:08]

我确定这不是一个大事件[00:01:10]

There's nothing weird about a judgment[00:01:10]

这里没有公平的裁决者[00:01:12]

I'll make. Every achievement calls for sacrifice.[00:01:12]

我会创造出来的 一切的成就都是给神的祭品[00:01:15]

Fools miss their chance to cast the dice.[00:01:15]

傻子失去了投掷骰子的机会[00:01:16]

Just do as I say or I'll have to make a move[00:01:16]

按照我说的做 不然我就得离去[00:01:18]

Like she stuck the painter in the right chest.”[00:01:18]

想她对待伤者一般[00:01:20]

I'll show you a revolution[00:01:20]

我会让你看一场轰烈的革命运动[00:01:22]

That no one has ever seen before[00:01:22]

其中一个你早就看过[00:01:25]

The ultimate dramatic tension[00:01:25]

社会主义革命[00:01:28]

And catastrophe will uncover the truth[00:01:28]

和革命运动会告诉你[00:01:31]

滑稽な顔して 主役を気取ってよ ほら[00:01:31]

摆出一副滑稽脸 做主角[00:01:38]

悲しいドラマほど 可笑しくて笑えるから[00:01:38]

比起悲情的电影 更悲情[00:01:56]

いたいけなマリオネット 舞台の上で歌った[00:01:56]

提线木偶在舞台上唱歌[00:02:03]

「あの夜は静かだった 胸の鼓動を隠すには」[00:02:03]

我克制住自己欲望的那个夜晚 非常的安静[00:02:09]

まがい物の装飾を 体中に巻き付け言った[00:02:09]

假冒的东西充斥身体[00:02:16]

「おいでよ 傷を開いて」誰を救ったつもりだろう[00:02:16]

过来 让我看看你的伤口 似乎是想拯救什么人[00:02:22]

そのステージに たった一人[00:02:22]

在那里 只有一个人[00:02:28]

望んだ通り踊る[00:02:28]

跳着你想让他跳的舞[00:02:35]

相応しい孤独を抱いて[00:02:35]

互相拥抱着孤独[00:02:43]

I will defy your expectations[00:02:43]

我会支持你的运动[00:02:47]

At the very end of this threadbare plot[00:02:47]

在剧场的终结处[00:02:50]

It's not just another fiction[00:02:50]

这不是别的运动[00:02:54]

The sound of a bell is ringing right there[00:02:54]

铃声在这里响亮[00:02:57]

滑稽な顔して 主役を気取ってよ ほら[00:02:57]

摆出一副滑稽脸 做主角[00:03:03]

悲しいドラマほど 可笑しくて笑えるから[00:03:03]

比起悲情的电影 更让人发笑[00:03:32]

おわり[00:03:32]

//[00:03:37]