所属专辑:2016 GRAMMY Nominees
歌手: Courtney Barnett
时长: 03:53
Pedestrian At Best (最好的行者) - Courtney Barnett (考特尼·巴尼特)[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:10]
I love you I hate you[00:00:10]
我爱你又恨你[00:00:11]
I'm on the fence it all depends[00:00:11]
或是保持中立 对你的态度随情况而定[00:00:13]
Whether I'm up I'm down[00:00:13]
无论是高潮还是低谷[00:00:14]
I'm on the mend[00:00:14]
我慢慢好转[00:00:15]
Transcending all reality[00:00:15]
超越所有的现实[00:00:17]
I like you despise you admire you[00:00:17]
我喜欢你 鄙视你 佩服你[00:00:20]
What are we gonna do[00:00:20]
当一切成为泡影[00:00:21]
When everything all falls through[00:00:21]
我们又该何去何从[00:00:23]
I must confess I've made a mess[00:00:23]
我必须承认是我搞砸了一切[00:00:25]
Of what should be a small success[00:00:25]
这本该是个小小的成功[00:00:27]
But I digress[00:00:27]
而我却偏离[00:00:28]
At least I've tried my very best I guess[00:00:28]
至少我想我已经尽了最大的力[00:00:31]
This that the other[00:00:31]
这或是其他[00:00:32]
Why even bother[00:00:32]
还有何烦恼[00:00:33]
It won't be with me on my death bed[00:00:33]
它不会伴随我直到生命的尽头[00:00:36]
But I'll still be in your head[00:00:36]
但我还是会存在你的脑海里[00:00:37]
Put me on a pedestal and[00:00:37]
把我推向神坛[00:00:39]
I'll only disappoint you[00:00:39]
我只会让你们失望头顶[00:00:45]
Tell me I'm exceptional[00:00:45]
告诉我 我会是例外[00:00:46]
I promise to exploit you[00:00:46]
我承诺我会竭尽全力的剥削你[00:00:52]
Give me all your money and[00:00:52]
给我你所有的钞票[00:00:53]
I'll make some origami honey[00:00:53]
亲爱的 我会为你折纸[00:00:59]
I think you're a joke but[00:00:59]
我觉得你不过是个笑话[00:01:01]
I don't find you very funny[00:01:01]
但我发觉你没那么好笑[00:01:13]
My internal monologue is saturated analogue[00:01:13]
我的内心独白满是纠葛思绪[00:01:17]
It's scratched and drifting[00:01:17]
让我倍感挣扎犹豫[00:01:18]
I've become attached to the idea[00:01:18]
我渐渐地陷入这种想法中[00:01:20]
It's all a shifting dream bitter sweet philosophy[00:01:20]
一切不过是飘渺的梦境 苦涩参半的辩论哲学[00:01:24]
I've got no idea how I even got here[00:01:24]
我不知道我将怎样抵达那里[00:01:27]
I'm resentful[00:01:27]
我满腔忿恨[00:01:28]
I'm having an existential time crisis[00:01:28]
像是我深陷在时光的危机中[00:01:30]
What bliss[00:01:30]
什么幸福?[00:01:31]
Daylight savings won't fix this mess[00:01:31]
夏令时也不会弥补过错[00:01:34]
Underworked and oversexed[00:01:34]
秘密勾当 纵欲过度[00:01:36]
I must express my disinterest[00:01:36]
我必须表达我不感兴趣的态度[00:01:38]
The rats are back inside my head[00:01:38]
胡话又一次涌入我的脑海[00:01:40]
What would Freud have said[00:01:40]
弗洛伊德所说过的话[00:01:41]
Put me on a pedestal and[00:01:41]
把我推向神坛[00:01:43]
I'll only disappoint you[00:01:43]
我只会让你们失望头顶[00:01:48]
Tell me I'm exceptional[00:01:48]
告诉我 我会是例外[00:01:50]
I promise to exploit you[00:01:50]
我承诺我会竭尽全力的剥削你[00:01:55]
Give me all your money and[00:01:55]
给我你所有的钞票[00:01:57]
I'll make some origami honey[00:01:57]
亲爱的 我会为你折纸[00:02:02]
I think you're a joke but[00:02:02]
我觉得你不过是个笑话[00:02:04]
I don't find you very funny[00:02:04]
但我发觉你没那么好笑[00:02:17]
I wanna wash out my head with turpentine and cyanide[00:02:17]
靠松节油和氰化物为自己冲刷记忆[00:02:20]
I dislike this internal diatribe[00:02:20]
我不喜欢内心充斥这抨击谩骂 [00:02:23]
When I try to catch your eye[00:02:23]
当我试着引起你注意[00:02:25]
I hate seeing you crying in the kitchen[00:02:25]
我讨厌看到你躲在厨房里哭[00:02:27]
I don't know why it affects me like this[00:02:27]
我不明白为何这么影响我[00:02:30]
When you're not even mine to consider[00:02:30]
当你不属于我 还要考虑[00:02:31]
Erroneous harmonious[00:02:31]
错的一致[00:02:33]
I'm hardly sanctimonious[00:02:33]
我很难假装虔诚[00:02:35]
Dirty clothes I suppose[00:02:35]
肮脏皮囊 我想[00:02:37]
We all outgrow ourselves[00:02:37]
我们都已成熟蜕变[00:02:38]
I'm a fake[00:02:38]
我是个虚伪小人[00:02:39]
I'm a phoney[00:02:39]
我是个骗子[00:02:40]
I'm awake[00:02:40]
我很清醒[00:02:41]
I'm alone[00:02:41]
我很孤独[00:02:42]
I'm homely[00:02:42]
我很平凡[00:02:42]
I'm a Scorpio[00:02:42]
我天蝎座[00:02:45]
Put me on a pedestal and[00:02:45]
把我推向神坛[00:02:46]
I'll only disappoint you[00:02:46]
我只会让你们失望头顶[00:02:52]
Tell me I'm exceptional[00:02:52]
告诉我 我会是例外[00:02:53]
I promise to exploit you[00:02:53]
我承诺我会竭尽全力的剥削你[00:02:59]
Give me all your money and[00:02:59]
给我你所有的钞票[00:03:00]
I'll make some origami honey[00:03:00]
亲爱的 我会为你折纸[00:03:06]
I think you're a joke but[00:03:06]
我觉得你不过是个笑话[00:03:07]
I don't find you very fun[00:03:07]
但我发觉你没那么好笑[00:03:13]
Put me on a pedestal and[00:03:13]
把我推向神坛[00:03:14]
I'll only disappoint you[00:03:14]
我只会让你们失望头顶[00:03:20]
Tell me I'm exceptional[00:03:20]
告诉我 我会是例外[00:03:22]
I promise to exploit you[00:03:22]
我承诺我会竭尽全力的剥削你[00:03:27]
Give me all your money and[00:03:27]
给我你所有的钞票[00:03:29]
I'll make some origami honey[00:03:29]
亲爱的 我会为你折纸[00:03:34]
I think you're a joke but[00:03:34]
我觉得你不过是个笑话[00:03:36]
I don't find you very funny[00:03:36]
但我发觉你没那么好笑[00:03:41]