• 转发
  • 反馈

《Promised Land》歌词


歌曲: Promised Land

歌手: Mos Def

时长: 02:29

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Promised Land

Promised Land (《蓝调传奇》电影插曲) - Mos Def[00:00:00]

//[00:00:03]

I left my home[00:00:03]

我背井离乡[00:00:04]

In Norfolk Virginia[00:00:04]

在弗吉尼亚的州诺福克[00:00:06]

California[00:00:06]

加州[00:00:07]

On my mind[00:00:07]

就在我的心里[00:00:09]

Straddled[00:00:09]

一只猎犬[00:00:10]

That Greyhound[00:00:10]

躺在路上[00:00:10]

Rode him[00:00:10]

骑上它[00:00:11]

Past Raleigh[00:00:11]

去罗利[00:00:12]

On across[00:00:12]

穿过[00:00:13]

Caroline[00:00:13]

卡罗琳[00:00:15]

Stopped[00:00:15]

停下[00:00:15]

In Charlotte[00:00:15]

在夏洛特市区[00:00:17]

And bypassed[00:00:17]

然后绕道[00:00:18]

Rock Hill[00:00:18]

去洛克希尔[00:00:18]

And we never[00:00:18]

我们从不[00:00:19]

Was a minute late[00:00:19]

迟到一分钟[00:00:21]

We was[00:00:21]

我们已经[00:00:21]

Ninety miles[00:00:21]

走了90公里[00:00:22]

Out of Atlanta[00:00:22]

离开了亚特兰大[00:00:23]

By sundown[00:00:23]

日落西山[00:00:23]

Rolling across[00:00:23]

我们穿过[00:00:24]

The Georgia state[00:00:24]

乔治亚州[00:00:27]

We had motor[00:00:27]

我们有汽车[00:00:28]

Trouble it[00:00:28]

发动它[00:00:28]

Turned into[00:00:28]

转变为[00:00:29]

A struggle[00:00:29]

一种动力[00:00:29]

Half way[00:00:29]

在半路上[00:00:30]

Cross Alabama[00:00:30]

横跨阿拉巴马州[00:00:31]

And that hound[00:00:31]

那只猎犬[00:00:32]

Broke down[00:00:32]

已经累趴下了[00:00:33]

And left us[00:00:33]

离我们远去[00:00:34]

All stranded[00:00:34]

一切都被搁浅[00:00:34]

In downtown[00:00:34]

在伯明翰的[00:00:36]

Birmingham[00:00:36]

市区里[00:00:50]

Straight off[00:00:50]

即刻出发[00:00:51]

I bought me[00:00:51]

我买了[00:00:52]

A through[00:00:52]

一张全程[00:00:53]

Train ticket[00:00:53]

火车票[00:00:54]

Riding cross[00:00:54]

游过[00:00:54]

Mississippi[00:00:54]

密西西比河[00:00:55]

Clean[00:00:55]

清澈无比[00:00:56]

And I was on[00:00:56]

我在[00:00:57]

That midnight[00:00:57]

午夜[00:00:57]

Flyer out[00:00:57]

飞往[00:00:58]

Of Birmingham[00:00:58]

伯明翰[00:00:59]

Smoking into[00:00:59]

在新奥尔良[00:01:00]

New Orleans[00:01:00]

呼吸新鲜空气[00:01:02]

Somebody[00:01:02]

有人[00:01:02]

Help me get[00:01:02]

帮助我[00:01:03]

Out of Louisiana[00:01:03]

离开了路易斯安那[00:01:04]

Just help me get[00:01:04]

只要帮助我离开[00:01:05]

To Houston town[00:01:05]

去休斯顿[00:01:07]

There's[00:01:07]

这里的[00:01:08]

People there[00:01:08]

人们[00:01:09]

Who care[00:01:09]

对我[00:01:10]

A little about me[00:01:10]

一点也不在意[00:01:11]

And they won't let[00:01:11]

他们不会让[00:01:12]

The poor boy down[00:01:12]

我这个穷小子通过的[00:01:13]

Sure[00:01:13]

我确定[00:01:14]

As you're born[00:01:14]

当你出生的时候[00:01:15]

They bought me[00:01:15]

他们给我买了[00:01:16]

A silk suit[00:01:16]

一件丝绸衣服[00:01:16]

Put luggage[00:01:16]

收拾行李[00:01:17]

In my hands[00:01:17]

在我的手里[00:01:19]

And I woke up high[00:01:19]

我醒来情绪高涨[00:01:21]

Over Albuquerque[00:01:21]

走过阿尔博可基[00:01:22]

On a jet[00:01:22]

坐飞机[00:01:23]

To the promised land[00:01:23]

去希望之乡[00:01:37]

Working on a T bone[00:01:37]

从事骨骼研究[00:01:39]

Steak a la carte[00:01:39]

按菜单点菜 [00:01:40]

Flying over[00:01:40]

我飞过[00:01:40]

To the Golden State[00:01:40]

加利福尼亚[00:01:42]

The pilot told me[00:01:42]

飞行员告诉我[00:01:44]

In thirteen minutes[00:01:44]

在13分钟里[00:01:45]

We'd be heading[00:01:45]

我们就会到达[00:01:47]

In the terminal gate[00:01:47]

幸福终点站[00:01:49]

Swing low[00:01:49]

飞低一些[00:01:49]

Sweet chariot[00:01:49]

甜蜜的车[00:01:51]

Come down easy[00:01:51]

慢慢降落[00:01:52]

Taxi[00:01:52]

出租[00:01:52]

To the terminal zone[00:01:52]

去终点吧[00:01:54]

Cut your engines[00:01:54]

发动你的车[00:01:56]

Cool your wings[00:01:56]

冷却你的翅膀[00:01:57]

And let me make it[00:01:57]

让我们一起来[00:01:58]

To the telephone[00:01:58]

打电话[00:02:00]

Los Angeles[00:02:00]

洛杉矶[00:02:02]

Give me[00:02:02]

给了我[00:02:02]

Norfolk Virginia[00:02:02]

弗吉尼亚州诺福克[00:02:03]

Tidewater[00:02:03]

的潮水[00:02:03]

Four ten O nine[00:02:03]

4点10分[00:02:04]

Tell the folks[00:02:04]

告诉人们[00:02:06]

Back home[00:02:06]

回家去[00:02:08]

This is[00:02:08]

这是[00:02:08]

The promised land[00:02:08]

希望之乡[00:02:09]

Calling[00:02:09]

呼唤着[00:02:09]

And the poor boy's[00:02:09]

那个贫穷的男孩[00:02:11]

On the line[00:02:11]

在电话线上[00:02:16]