所属专辑:Strange Clouds
歌手: B.o.B
时长: 05:28
B.o.B – Bombs Away[00:00:01]
//[00:00:13]
As the war between light and darkness continues[00:00:13]
正如光明与黑暗的战争一直持续[00:00:16]
Heroes and villains become harder to identify[00:00:16]
英雄与坏人变得更加难以区分[00:00:18]
Kindred spirits separated at birth[00:00:18]
知心伴侣却在出生时就被迫分离[00:00:19]
Fighting for their place in time to be solidified[00:00:19]
为及时巩固他们的领地而奋战着[00:00:21]
The clock ticks faster and faster[00:00:21]
时钟越走越快[00:00:23]
While time runs a marathon in this babylon[00:00:23]
Babylon文明持续了很久[00:00:28]
But see, the end is only the beginning[00:00:28]
可是你看,结束只是另一种开始[00:00:31]
The beginning of the calm before the storm[00:00:31]
风暴来临之前的片刻宁静 [00:00:37]
I used to dream of success, now success is inadequate[00:00:37]
过去常常梦想成功,现在成功却远远不够[00:00:40]
It seems the bigger I get, it's the more they get mad at me[00:00:40]
似乎我有更大的梦想,这使他们更恼怒于我[00:00:43]
Cause it ain't no rules inside this fight that we battlin'[00:00:43]
因为在我们的战争过程中没有规则可言[00:00:46]
And it ain't no leftover scraps, you only eat if you capture it[00:00:46]
没有残羹剩饭,只有你抓得住才有得吃[00:00:49]
And I swear it's like a f**ked up reality[00:00:49]
我发誓这就是混乱的事实[00:00:52]
But creation needs a devil, the devil needs an advocate, I guess[00:00:52]
可是上帝创世得有个撒旦,撒旦又需要一个信徒[00:00:55]
And I ain't too big on duality, but[00:00:55]
我的双重人格不太突出[00:00:59]
You think you know me? You ain't seen the half of me[00:00:59]
你以为你了解我吗,你甚至连一半我都看不透[00:01:02]
So fly, no gravity[00:01:02]
所以飞翔吧,没有约束[00:01:03]
So high, Mount Everest[00:01:03]
如此之高,在珠峰之巅[00:01:04]
And the show must go on, yes[00:01:04]
演出必须继续[00:01:06]
But I don't have to act in it[00:01:06]
可是我不用出演这场戏[00:01:08]
And they don't make a television that handles the frequencies of my channel[00:01:08]
他们不会一直看着我[00:01:11]
And there ain't no computer that can hack it[00:01:11]
没什么能将事情处理好[00:01:14]
It just don't have the capacity[00:01:14]
就是没有这样的狠角色[00:01:16]
Hell naw that ain't happenin'[00:01:16]
真该死,这不会发生[00:01:17]
You hustle? Well we are Grand Hustle, ni**a we mastered it[00:01:17]
你很努力,我们才最努力,我们掌控着一切[00:01:19]
Y'all workin' on your bachelors, we ball like the athletes[00:01:19]
你们都在攻学士学位,我们击起球来就像运动员[00:01:22]
Drink wine out of chalices on Sunday like we Catholics[00:01:22]
周末喝尽高脚杯里的红酒,我们就像是天主教徒[00:01:24]
And if this is an embassy, consider me ambassador[00:01:24]
如果这是座大使馆,那就把我当作大使[00:01:27]
Official, no artificial preservatives or additives[00:01:27]
官方委派,未经任何虚假糊弄[00:01:28]
I love it all, but I ain't attached to it[00:01:28]
我喜欢它们全部,但却没当回事儿[00:01:32]
They call this a game because it is exactly[00:01:32]
他们把这称为游戏,因为它恰恰就是场游戏 [00:01:35]
Whenever I wake up, I get this feeling[00:01:35]
不管我什么时候醒来,我总有这种感觉[00:01:37]
That I can't wait up, cause time is ticking[00:01:37]
我不能等了,因为时间在流逝[00:01:40]
Bombs away (Bombs away)[00:01:40]
尘埃落定[00:01:41]
Whenever I wake up, I get this feeling[00:01:41]
不管我什么时候醒来,我总有这种感觉[00:01:47]
That I can't wait up, cause time is ticking[00:01:47]
我不能等了,因为时间在流逝[00:01:50]
Bombs away (Bombs away)[00:01:50]
尘埃落定[00:01:51]
And it seems like, in the grand scheme of it all[00:01:51]
一切看上去就像是大势所趋[00:01:55]
The world's run by a few people and we never seen them at all[00:01:55]
世界被一小部分我们从未见过的人操控[00:01:59]
How do they exist if we don't know who they are?[00:01:59]
谈何存在,如果我们都不知道他们是谁[00:02:05]
They can be you, they could be me, they could be queens and gods[00:02:05]
可以是你,可以是我,可以是女皇和神明[00:02:08]
Some say that we're slaves, an alien race created us all[00:02:08]
有些人说我们是奴隶,一个外星种族创造了我们[00:02:13]
From a distant star, some say through evolution we evolve[00:02:13]
来自遥远的星球,有人说我们通过进化而变强大[00:02:17]
But if anything, what you finna see is a change, don't be alarmed[00:02:17]
但若你最终看见的是一次改变,别惊慌失措[00:02:22]
And whoever they are, well I think that it's time we start takin' charge[00:02:22]
无论他们是谁,好吧,我认为我们是时候改变了[00:02:27]
F**k rules, f**k boss[00:02:27]
让那些规则和发号施令的人都见鬼去吧[00:02:28]
You can be whatever you want[00:02:28]
你可以成为你想要成为的任何人[00:02:31]
You could be a star with a car with a house made out of gold[00:02:31]
你可以成为巨星,拥有跑车和黄金建成的别墅[00:02:35]
And ? you could never see it all[00:02:35]
或者你再也见不到这些[00:02:37]
If you don't know what I mean, have you seen Niagara Falls?[00:02:37]
如果你不懂我的意思,那你见没见过Niagara瀑布[00:02:40]
Man I swear this world is ours, but I've just been pushed too far[00:02:40]
我发誓这个世界属于我们,但是我已被挤开了太远[00:02:44]
Now I be beast mode up on these bars[00:02:44]
现在我成了让各大夜店追捧的人[00:02:46]
Freak out a beat and then beat it out raw[00:02:46]
想到一句歌词,然后就不加修改地唱出来[00:02:48]
Good God, if I go this hard, by the time I'm ninety[00:02:48]
亲爱的上帝,若我很努力,在我90岁的时候带我走[00:02:51]
I won't need viagra naw, even if I had a dog[00:02:51]
我不需要药物,即使我有一位疯狂的女友[00:02:56]
I be the canine ?[00:02:56]
我是个弱小的人吗[00:02:57]
Better watch out when you cross my yard[00:02:57]
最好小心点,当你通过我的底盘时[00:03:01]
I am a flame, I am the spark[00:03:01]
我是烈火,是星光[00:03:07]
I am in drive, y'all in park[00:03:07]
我开车,你们全得给我泊车[00:03:08]
Look at my shot, look at the arc[00:03:08]
注意我的击球,看着那弧度[00:03:11]
Look at the crowd as soon as I start[00:03:11]
看看我就快开始的演唱会[00:03:14]
Look in they eyes and look in they hearts[00:03:14]
看向歌迷的眼睛,感受他们的心[00:03:16]
Two middle fingers straight at the law[00:03:16]
竖起两手的中指藐视规则[00:03:18]
Sincerely yours, for petty your lord[00:03:18]
亲爱的你们对于上帝来说太过渺小[00:03:19]
Cause this is a war, ain't talkin' 'bout bullets and swords[00:03:19]
因为这是场战争,不谈子弹多少和剑锋多利[00:03:22]
UFOs don't make any noise[00:03:22]
UFO没有任何噪音[00:03:26]
When they travel in hyper speed, so welcome aboard[00:03:26]
当它们高速行驶时,那么欢迎来到这里[00:03:30]
Whenever I wake up, I get this feeling[00:03:30]
不管我什么时候醒来,我总有这种感觉[00:03:32]
That I can't wait up, cause time is ticking[00:03:32]
我不能等了,因为时间在流逝[00:03:35]
Bombs away (Bombs away)[00:03:35]
尘埃落定[00:04:07]
Whenever I wake up, I get this feeling[00:04:07]
不管我什么时候醒来,我总有这种感觉[00:04:10]
That I can't wait up, cause time is ticking[00:04:10]
我不能等了,因为时间在流逝[00:04:12]
Bombs away (Bombs away)[00:04:12]
尘埃落定[00:04:20]
Whenever I wake up, I get this feeling[00:04:20]
不管我什么时候醒来,我总有这种感觉[00:04:22]
That I can't wait up, cause time is ticking[00:04:22]
我不能等了,因为时间在流逝[00:04:26]
Bombs away (Bombs away)[00:04:26]
尘埃落定[00:04:33]
Whenever I wake up, I get this feeling[00:04:33]
不管我什么时候醒来,我总有这种感觉[00:04:35]
That I can't wait up, cause time is ticking[00:04:35]
我不能等了,因为时间在流逝[00:04:37]
Bombs away (Bombs away)[00:04:37]
尘埃落定[00:04:39]
As the mask of deception falls off the face of humanity[00:04:39]
当人们脸上摘下虚伪的面具后[00:04:41]
Unveiling the grim reality of duality[00:04:41]
揭露出阴森可怕的双重现实[00:04:43]
In which everyone is a casualty, no one will be exempt[00:04:43]
任何人都是受害者,没有人能豁免[00:04:45]
Truth has many shades[00:04:45]
真相有太多种[00:04:46]
It's not a matter of black and white, but gray[00:04:46]
与肤色黑白无关,除了人性的黑暗[00:04:48]
Although many, we are one, so in the final analysis[00:04:48]
虽然有很多人,但我们团结起来,所以归根到底[00:04:51]
Could it be that we are fighting a war that can't be won?[00:04:51]
我们是在进行一场无法取胜的战争吗[00:04:56]