所属专辑:This Delicate Thing We’ve Made
歌手: Darren Hayes
时长: 04:05
Me Myself And (i) - Darren Hayes (戴伦·海斯)[00:00:00]
//[00:00:24]
I'm kinda reeling[00:00:24]
我感到几分晕眩[00:00:26]
A deja-vu feeling[00:00:26]
一种似曾相识的感觉[00:00:28]
We've been together[00:00:28]
我们在一起[00:00:30]
In another life[00:00:30]
进入另一种生活[00:00:32]
Got me extending[00:00:32]
将我拓展开来[00:00:34]
That network's ending[00:00:34]
那种网络已经终结[00:00:36]
The future echoes[00:00:36]
未来发出回响[00:00:38]
With your memory[00:00:38]
伴随着你的记忆[00:00:39]
Now darling I don't know what the future will bring[00:00:39]
现在亲爱的 我不知道未来会带来些什么 [00:00:43]
But I am willing to sing 'til I drop[00:00:43]
我愿意唱至力竭[00:00:47]
Now baby I don't know how it happened to be[00:00:47]
现在宝贝 我不知道未来恰好会是怎样 [00:00:51]
But when we met it was like future shock[00:00:51]
但当我们与它相见时 定会感受到一种未来式的冲击[00:00:55]
Tell me what to do me myself and I[00:00:55]
告诉我 我该做些什么 我 我 还有我[00:00:59]
It's gonna take a time machine[00:00:59]
正打算乘上时光机器[00:01:01]
To get it right[00:01:01]
去寻得正确答案[00:01:03]
And it's so cruel I wanna take you home[00:01:03]
但这样做太无情了 我想要带你回家[00:01:07]
I'm gonna speed those hands of time right up[00:01:07]
我要让这时间的指针加速[00:01:10]
So that I don't leave here all alone Woo hoo [00:01:10]
这样我就不会独自地离开这里了[00:01:24]
The death of the romance[00:01:24]
浪漫死去[00:01:26]
Thought there was no chance[00:01:26]
认为机会已经不再[00:01:28]
Then you appeared right in front of me[00:01:28]
此时你正出现在我眼前[00:01:32]
I got to thinking[00:01:32]
我开始思考[00:01:34]
Loneliness sinking[00:01:34]
沉浸于孤独[00:01:36]
I felt the cloudiness come over me[00:01:36]
我感到心头阴云密布[00:01:39]
Now darling I don't know what the future will hold[00:01:39]
现在亲爱的 我不知道未来会有些什么 [00:01:43]
But I'm not willing to do as I'm told[00:01:43]
但我不愿唯命是从[00:01:47]
Now baby I don't care how it happened to be[00:01:47]
现在宝贝 我不在意未来恰好会是怎样[00:01:51]
But I know that my future's right in front of me[00:01:51]
我看到了我的未来 它就在我面前[00:01:55]
Tell me what to do me myself and I[00:01:55]
告诉我 我该做些什么 我 我 还有我 [00:01:59]
It's gonna take a time machine[00:01:59]
正打算乘上时光机器[00:02:01]
To get it right[00:02:01]
去寻得正确答案[00:02:03]
And it's so cruel I wanna take you home[00:02:03]
但这样做太无情了 我想要带你回家[00:02:07]
I'm gonna speed those sands of time right up[00:02:07]
我要让这时间的指针加速 [00:02:10]
So that I don't leave here all alone Woo hoo [00:02:10]
这样我就不会独自地离开这里了[00:02:32]
Did you ever get the feeling that the universe is leaning [00:02:32]
你是否曾感到宇宙正在倾斜[00:02:34]
It's accelerating it will never stop[00:02:34]
它正在加速 它不会停止[00:02:35]
Did you ever wonder if the number one divide by zero[00:02:35]
你是否曾怀疑1除以0的结果是无限[00:02:38]
Is infinity and if that's the case then what [00:02:38]
如果真是那样又会如何[00:02:40]
If imaginary numbers are abstractions of the real thing[00:02:40]
如果虚数是现实事物的抽象形式[00:02:42]
Then could someone make the clock of time stop [00:02:42]
那么有没有人能让时间的指针停下[00:02:44]
If we were always meant to be together like forever[00:02:44]
如果我们总打算永远在一起[00:02:46]
Than it must have been a future shock[00:02:46]
那这一定能算作是未来式的冲击了[00:03:04]
I don't know what the future will bring[00:03:04]
我不知道未来会带来些什么[00:03:07]
But I am willing to sing 'til I drop [00:03:07]
但我愿意唱至力竭 [00:03:11]
What to do me myself and I[00:03:11]
要做些什么 我 我 还有我 [00:03:15]
It's gonna take a time machine[00:03:15]
正打算乘上时光机器[00:03:17]
To get it right[00:03:17]
去寻得正确答案[00:03:19]
And it's so cruel I wanna take you home[00:03:19]
但这样做太无情了 我想要带你回家[00:03:23]
I'm gonna speed those sands of time[00:03:23]
我要让这时间的指针加速 [00:03:25]
Right up so that I don't leave here all alone[00:03:25]
这样我就不会独自地离开这里了[00:03:27]
I don't know what the future will bring[00:03:27]
我不知道未来会带来些什么[00:03:31]
But I am willing to sing 'til I drop (Gonna speed those sands of time right up)[00:03:31]
但我愿意唱至力竭 我要让这时间的指针加速[00:03:36]
Oh darling I don't know how it happened to be[00:03:36]
亲爱的 我不知道未来恰好会是怎样[00:03:39]
But when we met it was like future shock[00:03:39]
但当我们与它相见时 定会感受到一种未来式的冲击 [00:03:43]
What to do me myself and I[00:03:43]
要做些什么 我 我 还有我 [00:03:47]
It's gonna take a time machine[00:03:47]
正打算乘上时光机器[00:03:49]
To get it right[00:03:49]
去寻得正确答案[00:03:51]
And it's so cruel I wanna take you home[00:03:51]
但这样做太无情了 我想要带你回家[00:03:56]
I'm gonna speed those sands of time[00:03:56]
我要让这时间的指针加速[00:03:58]
Right up so that I don't leave here all alone[00:03:58]
这样我就不会独自地离开这里了[00:04:03]