所属专辑:Wicked
歌手: Idina Menzel
时长: 03:32
No Good Deed (危险行为) - Idina Menzel[00:00:00]
//[00:00:04]
Fiyero [00:00:04]
Fiyero![00:00:14]
Eleka nahmen nahmen[00:00:14]
艾丽卡那门那门[00:00:15]
Ah tum ah tum eleka nahmen[00:00:15]
啊图啊图艾丽卡那门[00:00:17]
Eleka nahmen nahmen[00:00:17]
艾丽卡那门那门[00:00:18]
Ah tum ah tum eleka nahmen[00:00:18]
啊图啊图艾丽卡那门[00:00:22]
Let his flesh not be torn[00:00:22]
别让他的身躯被撕扯[00:00:24]
Let his blood leave no stain[00:00:24]
别让他的血留下痕迹[00:00:26]
Though they beat him[00:00:26]
尽管他们鞭打他[00:00:27]
Let him feel no pain[00:00:27]
别让他感到痛苦[00:00:30]
Let his bones never break[00:00:30]
别弄断他的骨头[00:00:32]
And however they try[00:00:32]
但是他们尝试[00:00:34]
To destroy him[00:00:34]
毁灭他[00:00:35]
Let him never die [00:00:35]
别让他死[00:00:37]
Let him never die [00:00:37]
别让他死[00:00:42]
Eleka nahmen nahmen[00:00:42]
艾丽卡那门那门[00:00:43]
Ah tum ah tum eleka nahmen[00:00:43]
啊图啊图艾丽卡那门[00:00:46]
Eleka nahmen nahmen[00:00:46]
艾丽卡那门那门[00:00:47]
Ah tum ah tum eleka: eleka:[00:00:47]
啊图啊图艾丽卡:艾丽卡[00:00:50]
What good is this chanting [00:00:50]
念咒有什么用呢?[00:00:52]
I don't even know what I'm reading [00:00:52]
我都不知道在念什么![00:00:54]
I don't even know what trick I ought to try[00:00:54]
我都不知道该用哪一招[00:00:58]
Fiyero where are you [00:00:58]
Fiyero,你在哪?[00:00:59]
Already dead or bleeding [00:00:59]
已经死了,或受伤了?[00:01:01]
One more disaster I can add to my[00:01:01]
我可以再加一个灾难[00:01:05]
Generous supply [00:01:05]
作为慷慨的给予?[00:01:16]
No good deed goes unpunished[00:01:16]
一切善举都要招致惩罚[00:01:20]
No act of charity goes unresented[00:01:20]
一切善举都会被仇恨[00:01:24]
No good deed goes unpunished[00:01:24]
一切善举都要招致惩罚[00:01:27]
That's my new creed[00:01:27]
这是我新的信条[00:01:30]
My road of good intentions[00:01:30]
我的善行之路[00:01:32]
Led where such roads always lead[00:01:32]
没有改变[00:01:35]
No good deed[00:01:35]
一切善举[00:01:38]
Goes unpunished [00:01:38]
都要招收惩罚![00:01:48]
Nessa[00:01:48]
Nessa[00:01:51]
Doctor Dillamond[00:01:51]
Dillamond医生[00:01:55]
Fiyero[00:01:55]
Fiyero[00:01:58]
Fiyero [00:01:58]
Fiyero![00:02:08]
One question haunts and hurts[00:02:08]
一个问题一直困扰着我[00:02:10]
Too much too much to mention:[00:02:10]
有太多,太多要说:[00:02:12]
Was I really seeking good[00:02:12]
我是真的在寻找美好[00:02:14]
Or just seeking attention [00:02:14]
还是只是在寻求注意?[00:02:16]
Is that all good deeds are[00:02:16]
善行是否都是这样[00:02:18]
When looked at with an ice-cold eye [00:02:18]
当看着冰冷的眼睛?[00:02:21]
If that's all good deeds are[00:02:21]
如果这就是善行[00:02:23]
Maybe that's the reason why[00:02:23]
也许因为这样所以[00:02:30]
No good deed goes unpunished[00:02:30]
一切善举都要招致惩罚[00:02:35]
All helpful urges should be circumvented[00:02:35]
所有热心的渴望都该被否决[00:02:38]
No good deed goes unpunished[00:02:38]
一切善举都要招致惩罚[00:02:43]
Sure I meant well -[00:02:43]
当然,本意善良[00:02:45]
Well look at what well-meant did:[00:02:45]
看看好心带来的[00:02:48]
All right enough - so be it[00:02:48]
好了,够了就这样吧[00:02:50]
So be it then:[00:02:50]
就这样,然后[00:02:54]
Let all Oz be agreed[00:02:54]
让大家都同意[00:02:56]
I'm wicked through and through[00:02:56]
我是彻头彻尾的坏蛋[00:02:58]
Since I can not succeed[00:02:58]
既然我不能成功[00:03:00]
Fiyero saving you[00:03:00]
Fiyero,救你[00:03:02]
I promise no good deed[00:03:02]
我保证我不会[00:03:04]
Will I attempt to do again[00:03:04]
再尝试做好事[00:03:07]
Ever again[00:03:07]
再也不会[00:03:10]
No good deed[00:03:10]
什么好事[00:03:12]
Will I do again[00:03:12]
我都不会再做![00:03:17]