所属专辑:Tubular Bells
歌手: Mike Oldfield
时长: 02:52
Sailor's Hornpipe (Viv Stanshall Version) - Mike Oldfield (麦克·欧菲尔德)[00:00:02]
以下歌词翻译由微信翻译+文曲大模型提供[00:00:03]
Written by:Viv Stanshall[00:00:03]
[00:00:05]
The hallway[00:00:05]
走廊[00:00:08]
From outside[00:00:08]
从外面[00:00:10]
An ordinary house[00:00:10]
普通的房子[00:00:12]
A great house true[00:00:12]
一栋大房子[00:00:14]
Four hundred and eighty three rooms[00:00:14]
四百八十三个房间[00:00:16]
Each one with it's own[00:00:16]
每个人都有自己的个性[00:00:18]
Marble wash basin and douche[00:00:18]
大理石洗脸盆和冲洗器[00:00:22]
Bidet as it may[00:00:22]
坐浴盆[00:00:24]
But inside and the positions are reversed[00:00:24]
但内心深处一切都颠倒了[00:00:28]
A human failing[00:00:28]
人类的弱点[00:00:30]
Some say a disease[00:00:30]
有人说这是一种疾病[00:00:32]
But a disease that Sir Francis Dashwood[00:00:32]
但弗朗西斯·达什伍德爵士[00:00:36]
Knew and knew it well[00:00:36]
我了如指掌[00:00:40]
Upstairs inside[00:00:40]
在我的内心深处[00:00:43]
And a revelation[00:00:43]
一个启示[00:00:46]
It's a discotheque[00:00:46]
这是迪斯科舞厅[00:00:47]
No no uh there are paintings[00:00:47]
不这里有很多画[00:00:51]
Real[00:00:51]
真实的[00:00:52]
And look here[00:00:52]
听着[00:00:53]
A rare seventeenth century masterpiece[00:00:53]
难得一见的十七世纪杰作[00:00:57]
And if I can scrape a little of it off[00:00:57]
如果我能刮掉一点[00:01:00]
Beneath I can find hidden[00:01:00]
我可以找到隐藏的秘密[00:01:06]
A fourteenth century[00:01:06]
十四世纪[00:01:08]
Underpiece[00:01:08]
[00:01:11]
Made entirely of tirely piece of eggshells[00:01:11]
都是些不堪一击的鸡蛋壳[00:01:15]
This[00:01:15]
这[00:01:16]
Lurid work[00:01:16]
可怕的工作[00:01:19]
Has caused controversy in the world[00:01:19]
在世界上引起了争议[00:01:21]
Of embroidery[00:01:21]
刺绣[00:01:23]
And anthropologicky[00:01:23]
[00:01:26]
No I'll say it again anthropolology[00:01:26]
我再说一次人类学[00:01:30]
Umm no quite possibly make an anthropol[00:01:30]
不可能成为人类学家[00:01:33]
No uh I mean an apologph[00:01:33]
不我是说道歉[00:01:37]
It has[00:01:37]
真的[00:01:38]
Enthralled distinguished[00:01:38]
沉醉其中出类拔萃[00:01:41]
Professors[00:01:41]
教授[00:01:42]
And in layman's language[00:01:42]
用通俗的语言来说[00:01:46]
Is blinking well baffling[00:01:46]
闪烁着令人困惑的光芒[00:01:48]
But to be more obtusely[00:01:48]
而是变得更加迟钝[00:01:51]
Buggered if I know[00:01:51]
如果我知道就完蛋了[00:01:52]
Yes buggered if I know[00:01:52]
如果我知道就完蛋了[00:01:55]
And that's all we've gleaned so far from experts[00:01:55]
这就是我们从专家那里收集到的信息[00:01:59]
In fourteenth century painting[00:01:59]
十四世纪的绘画[00:02:01]
Renaissance greengrocers[00:02:01]
文艺复兴时期的蔬菜水果商[00:02:03]
And recently revived members of the public[00:02:03]
最近又恢复了一些市民[00:02:06]
Buggered if I know[00:02:06]
如果我知道就完蛋了[00:02:09]
Live you in central[00:02:09]
你住在市中心[00:02:10]
About three a talking in the morning[00:02:10]
凌晨三点多还在聊天[00:02:13]
Oxes child[00:02:13]
放浪形骸的孩子[00:02:16]
Nineteen seventeen three[00:02:16]
一九一七年三年[00:02:18]
Good night[00:02:18]
晚安[00:02:23]