时长: 04:14
To The Blade - Everything Everything[00:00:00]
So you think theres no meaning[00:00:01]
所以你觉得我们所做的一切[00:00:04]
In anything that we do[00:00:04]
只是毫无意义[00:00:11]
Maybe it's the silence[00:00:11]
或许就是这沉默[00:00:14]
Maybe it's the war[00:00:14]
或许就是这战火[00:00:16]
Try to understand it[00:00:16]
试着去理解[00:00:18]
Try your best to understand the world[00:00:18]
绞尽脑汁只为理解这世界[00:00:23]
You're bleeding down the highway[00:00:23]
你的鲜血染红整条高速[00:00:24]
You just want to listen to the roar[00:00:24]
你只想倾听那一声怒吼[00:00:29]
Well you called him a liar[00:00:29]
然而你说他是个大骗子[00:00:33]
And you called him a piece of dirt[00:00:33]
你说他一文不值[00:00:39]
Never can you take it back and[00:00:39]
你绝不会留住时光[00:00:43]
Never can you make it right[00:00:43]
也绝不能让一切安好[00:00:45]
In the final second[00:00:45]
半决赛的第二回合[00:00:47]
I think he knew everything you are[00:00:47]
我想他对你已了然于胸[00:00:51]
A plague on the horizon[00:00:51]
瘟疫于地平线蔓延[00:00:53]
In the cold arena where you're[00:00:53]
而你深陷于[00:00:55]
Trapped[00:00:55]
冰冷的舞台[00:00:57]
In the moment you met[00:00:57]
邂逅你的那一刻[00:01:00]
In the lifetime I'm there[00:01:00]
此生我毅然相伴[00:01:03]
But she still doesn't love you[00:01:03]
而她还是不爱你[00:01:05]
But you didn't know why[00:01:05]
而你不知为何[00:01:09]
You can take it from there[00:01:09]
你可以收回所有[00:01:12]
There's a light in your eyes[00:01:12]
你的眼里透露一丝希望的光芒[00:01:16]
That's the thing you would always say[00:01:16]
这就是你常常唠叨的真相[00:01:18]
That it is no worse[00:01:18]
一切并非太过糟糕[00:01:34]
And they called you a witness[00:01:34]
他们都叫你为见证者[00:01:37]
And they called you the next-of-kin[00:01:37]
他们都说你是他们的至亲[00:01:44]
Maybe you don't hear their questions[00:01:44]
也许你不会听到他们的质疑[00:01:47]
Or you don't want to take it in[00:01:47]
否则你根本就不想承受[00:01:49]
No one saw it coming[00:01:49]
无人遇见它的到来[00:01:51]
Nobody could see the underside[00:01:51]
无人可以看清隐瞒的所有[00:01:55]
He was straighter than an arrow[00:01:55]
他比箭心更为坦诚直接[00:01:57]
Pointed at a target in his mind[00:01:57]
直击他脑海里的目标[00:02:02]
And his bow was his anger[00:02:02]
他的箭弓是他的愤怒[00:02:05]
But his blade was this cursed time[00:02:05]
而他的箭锋是这备受折磨的时光[00:02:12]
He didn't want to be your prisoner[00:02:12]
他并不想沦为你的阶下囚徒[00:02:15]
Anymore than you'd be mine[00:02:15]
这想法远胜于你属于我[00:02:18]
Try to know the difference[00:02:18]
试着分析这差别不同[00:02:19]
Sleep until your feelings lift away[00:02:19]
安然入睡直到你渐渐失去知觉[00:02:24]
I'll be waiting for you[00:02:24]
我会为你等待[00:02:26]
A reservoir between us as you're[00:02:26]
我们之间相隔着蓄水池[00:02:27]
Trapped[00:02:27]
你像是沦陷其中[00:02:29]
In the moment you met[00:02:29]
邂逅你的那一刻[00:02:33]
In the lifetime I'm there[00:02:33]
此生我毅然相伴[00:02:36]
But she still doesn't love you[00:02:36]
而她还是不爱你[00:02:38]
But you didn't know why[00:02:38]
而你不知为何[00:02:42]
You can take it from there[00:02:42]
你可以收回所有[00:02:45]
There's a light in your eyes[00:02:45]
你的眼里透露一丝希望的光芒[00:02:49]
That's the thing you would always say[00:02:49]
这就是你常常唠叨的真相[00:02:51]
That it is no worse[00:02:51]
一切并非太过糟糕[00:03:19]
Yes[00:03:19]
是的[00:03:21]
It's the back of your mind[00:03:21]
在你的心底[00:03:24]
It's the heart of a gun[00:03:24]
装满蓄势待发的子弹[00:03:27]
It's the thought that you might have done it[00:03:27]
有个念头让你必须这样做[00:03:30]
But you can't know why[00:03:30]
而你也不知何故[00:03:33]
Don't you waste any love[00:03:33]
不要再枉纵任何爱意[00:03:36]
There's a truth in the blood[00:03:36]
这是蕴藏在你血液里的真理[00:03:40]
There's a thing he was always saying[00:03:40]
这就是他时常唠叨的真相[00:03:42]
That it is no worse[00:03:42]
一切并非太过糟糕[00:03:45]