• 转发
  • 反馈

《Babes In The Wood》歌词


歌曲: Babes In The Wood

所属专辑:CHYI’S TEARS

歌手: 齐豫

时长: 03:54

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Babes In The Wood

Babes In The Wood - 齐豫[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:10]

Written by:N. Brazil[00:00:10]

[00:00:20]

Babes in the wood walking through snow[00:00:20]

树林里的宝贝在雪地里穿梭[00:00:25]

Big bad wolf at the window[00:00:25]

大恶狼站在窗边[00:00:31]

Not much choice in the matter now[00:00:31]

现在我别无选择[00:00:36]

Some must lead some must follow[00:00:36]

有人必须引领有人必须跟随[00:00:40]

Touch can mean distance to some people[00:00:40]

触碰对有些人来说意味着距离[00:00:45]

Touch can mean prison or be like a cage[00:00:45]

触碰意味着蹲监狱或是被关进牢笼[00:00:49]

I always thought that life could be more simple[00:00:49]

我一直以为生活可以简单一点[00:00:55]

Especially in this day and age[00:00:55]

尤其是在这个时代[00:00:59]

They got the time they got the need[00:00:59]

他们有时间他们有需求[00:01:05]

The world's getting weird the wolf's running free[00:01:05]

这世界变得诡异无比狼自由奔跑[00:01:10]

But that's another story this is their story[00:01:10]

但那是另一个故事这是他们的故事[00:01:24]

Babes in the wood eager and keen[00:01:24]

树林里的姑娘热情洋溢[00:01:29]

Soft as the fern underneath them[00:01:29]

像它们下面的羊齿植物一样柔软[00:01:34]

Wet to the skin from their own hot glow[00:01:34]

他们炽热的光芒让我浑身湿透[00:01:38]

No more wolf at the window[00:01:38]

不再有狼盯着窗户[00:01:43]

Touch can mean a distance to some people[00:01:43]

触碰对有些人来说意味着距离[00:01:48]

Touch can mean I own you forever and a day[00:01:48]

触碰就意味着我永远拥有你[00:01:53]

If only life could be more simple[00:01:53]

如果生活可以简单一点就好了[00:01:58]

Especially in this day and age[00:01:58]

尤其是在这个时代[00:02:02]

They got the time they got the need[00:02:02]

他们有时间他们有需求[00:02:08]

The world's getting weird the wolf's running free[00:02:08]

这世界变得诡异无比狼自由奔跑[00:02:13]

But that's another story this is their story[00:02:13]

但那是另一个故事这是他们的故事[00:02:36]

But touch can be a blessing to other people[00:02:36]

但是触碰对其他人来说是一种祝福[00:02:41]

Touch can bring blossom to things that decay[00:02:41]

触碰可以让腐朽的事物绽放[00:02:46]

I think life should be that simple[00:02:46]

我觉得人生就应该简简单单[00:02:51]

Especially in this day and age[00:02:51]

尤其是在这个时代[00:02:55]

They got the time they got the need[00:02:55]

他们有时间他们有需求[00:03:01]

The world's getting weird the wolf's running free[00:03:01]

这世界变得诡异无比狼自由奔跑[00:03:06]

But that's another story this is this is this is their story[00:03:06]

但那是另一个故事这是他们的故事[00:03:11]