所属专辑:The Bootleg Series, Vol. 7: No Direction Home: The Soundtrack (A Martin Scorsese Picture)
歌手: Bob Dylan
时长: 05:42
Just Like Tom Thumb's Blues (就像大拇指汤姆的布鲁斯) (Alternate Take) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:B. Dylan[00:00:00]
//[00:00:19]
When you're lost in the rain in Juarez[00:00:19]
当你在华雷斯城的雨中走失[00:00:23]
And it's Eastertime too[00:00:23]
此时正值复活节[00:00:29]
And your gravity fails[00:00:29]
你重心失衡倒下[00:00:32]
And negativity don't pull you through[00:00:32]
消极失意不能让你振作起来[00:00:39]
Don't put on any airs[00:00:39]
千万别装腔作势[00:00:42]
When you're down on Rue Morgue Avenue[00:00:42]
当你走在停尸房大街[00:00:49]
They got some hungry women there[00:00:49]
那儿遍地都是面黄肌瘦的女人[00:00:52]
And they really make a mess outa you[00:00:52]
他们真会把你搞得晕头转向[00:00:59]
Now if you see Saint Annie[00:00:59]
现在你如果见过圣安妮[00:01:02]
Please tell her Thanks a lot[00:01:02]
请转告她我很感激她[00:01:10]
I cannot move[00:01:10]
我已经走不动了[00:01:12]
My fingers are all in a knot[00:01:12]
我的手指全都打结乱颤[00:01:19]
I don't have the strength[00:01:19]
我已经无力[00:01:22]
To get up and take another shot[00:01:22]
直起身来再射出一枪[00:01:29]
And my best friend my doctor[00:01:29]
我最好的朋友 我的医生[00:01:32]
Won't even say what it is I've got[00:01:32]
甚至不会透露我捕获到的究竟是什么[00:01:40]
Sweet Melinda[00:01:40]
亲爱的梅琳达[00:01:42]
The peasants call her the Goddess of gloom[00:01:42]
农民都呼她作黑暗女神[00:01:49]
She speaks good English[00:01:49]
她讲一口流利的英语[00:01:51]
And she invites you up into her room[00:01:51]
她邀请你上楼到她房里去[00:01:59]
And you're so kind[00:01:59]
你如此友善以对[00:02:01]
And careful not to go to her too soon[00:02:01]
小心翼翼表现出并不急着去她那里[00:02:09]
And she still your voice[00:02:09]
她飘然离你而去[00:02:11]
And leaves you howling at the moon[00:02:11]
把你丢在外面独啸朗月[00:02:18]
Up on Housing Project Hill[00:02:18]
月亮高高挂在住宅项目区所在的山上[00:02:22]
It's either fortune or fame[00:02:22]
要么要名要么求利[00:02:28]
You must pick one or the other[00:02:28]
你必须选择其一[00:02:31]
Though neither of them are to be what they claim[00:02:31]
虽然两者并不像它们表面宣扬的那样[00:02:38]
If you're looking to get silly[00:02:38]
如果你深入其间愈发蠢笨不堪[00:02:41]
You better go back to from where you came[00:02:41]
你最好马上回家去吧[00:02:48]
Because the cops don't need you[00:02:48]
因为警察不需要你[00:02:50]
And man they expect the same[00:02:50]
人类的需求如此相似[00:02:58]
Now all the authorities[00:02:58]
而今所有这些当局[00:03:00]
They just stand around and boast[00:03:00]
他们只是尸位素餐信口吹嘘[00:03:07]
How they blackmailed the Sergeant at Arms[00:03:07]
他们怎能敲诈警卫官呢[00:03:11]
Into leaving his post[00:03:11]
擅自离开他的岗位[00:03:17]
And picking up Angel[00:03:17]
接待这位天使[00:03:20]
Who just arrived here from the coast[00:03:20]
她才刚刚从海岸边赶来[00:03:27]
Who looked so fine at first[00:03:27]
乍看似乎神采奕奕[00:03:30]
But left looking just like a ghost[00:03:30]
但走时再看却像个幽灵[00:04:16]
I started out on Burgundy[00:04:16]
我开始沉湎于葡萄美酒[00:04:19]
But soon hit the harder stuff[00:04:19]
但很快碰上更大的麻烦[00:04:26]
Everybody said they'd stand behind me[00:04:26]
每个人都说他们在我身后支持我[00:04:30]
When the game got rough[00:04:30]
当游戏变得愈加艰难[00:04:36]
But the joke was on me[00:04:36]
但笑话仍然阴魂不散[00:04:38]
There was nobody even there to bluff[00:04:38]
那儿甚至叫喊吓唬我的人都没有[00:04:45]
I'm going back to New York City[00:04:45]
我还是回纽约城吧[00:04:48]
I do believe I've had enough[00:04:48]
我相信我该知足了[00:04:53]