所属专辑:Promises And Lies
歌手: UB40
时长: 04:27
Please don't say sorry[00:00:19]
请不要说对不起[00:00:23]
Presuming a respect for what you say[00:00:23]
想着尊重你所说的[00:00:28]
If in your heart you mean it[00:00:28]
如果在你心中你是这个意思[00:00:33]
Then you'll understand me feeling[00:00:33]
然后你就会明白我的感觉[00:00:36]
You must prove it; sign the cheque without delay[00:00:36]
你必须证明它,毫不拖延地签下支票[00:00:41]
Most humbly yours four hundred years back pay[00:00:41]
你的大多数谦逊,四百年偿还[00:00:46]
I'm not begging charity[00:00:46]
我不再祈求施舍[00:00:48]
Don't confuse the things i say[00:00:48]
不要对我所说的感到困惑[00:00:50]
Give me what belongs to me[00:00:50]
给我属于我的东西[00:00:52]
Give me what belongs to me[00:00:52]
给我属于我的东西[00:01:04]
Just don't say sorry[00:01:04]
不要说对不起[00:01:09]
As if that can excuse this tyranny[00:01:09]
就像那能原谅这暴政[00:01:13]
No value in your talking[00:01:13]
在你的谈话中没有价值[00:01:18]
Money speaks and bullshit's walking[00:01:18]
金钱万能 胡说八道的行走[00:01:21]
Round in circles re-inventing history[00:01:21]
在周围绕圈彻底改变历史[00:01:26]
Trying to erase our memory[00:01:26]
试图抹去我们的记忆[00:01:31]
I`m not begging etc[00:01:31]
我没在祈求[00:01:32]
If you say sorry[00:01:32]
如果你说对不起[00:01:33]
Can i assume you've realised the shame[00:01:33]
你能假定你已意识到了羞愧吗[00:01:35]
The seeds of your oppression[00:01:35]
你对子孙后代的苦恼[00:01:36]
Fall and ripen with aggression[00:01:36]
击败,在侵略中成熟[00:01:50]
You can't hold us any longer with your chains[00:01:50]
你再也不能用你的链条锁住我们了[00:01:55]
Time to compensate us for our claims[00:01:55]
时间为我们的要求补偿[00:01:59]
Don't bother wi' no sorry[00:01:59]
没有抱歉不要烦恼[00:02:00]
Don't bother wi' delay[00:02:00]
会延期时不要烦恼[00:02:01]
A four hundred years[00:02:01]
四百年[00:02:02]
Is not just the other day[00:02:02]
不仅是另一天[00:02:06]
I'm not begging charity[00:02:06]
我没有在祈求宽容[00:02:07]
Don't confuse up your mind[00:02:07]
不要使你内心迷惑[00:02:09]
Payment overdue[00:02:09]
过期的支付[00:02:09]
Fe a long long time[00:02:09]
感觉过了很长时间[00:02:11]
You come a we gate[00:02:11]
你来到我们大门前[00:02:12]
No bother hesitate[00:02:12]
没有打扰 犹豫[00:02:13]
You tek away we tings[00:02:13]
你带走我们的东西[00:02:18]
Like a damn pirate[00:02:18]
就像一个可恶的海盗[00:02:23]