• 转发
  • 反馈

《想像フォレスト》歌词


歌曲: 想像フォレスト

所属专辑:MYLIST

歌手: 优十_先生

时长: 04:13

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

想像フォレスト

想像フォレスト (空想森林) - ゆう十 (优十)[00:00:00]

//[00:00:00]

词:じん[00:00:00]

//[00:00:00]

曲:じん[00:00:00]

//[00:00:01]

编曲:じん[00:00:01]

//[00:00:01]

夏風がノックする[00:00:01]

夏风在敲着门[00:00:04]

窓を開けてみると[00:00:04]

我一打开窗户就听到了[00:00:06]

何処からか迷い込んだ鳥の声[00:00:06]

不知从何处传达迷路的鸟儿的叫声[00:00:12]

読みかけの本を置き[00:00:12]

放下手里正在读的书[00:00:14]

「何処から来たんだい」と笑う[00:00:14]

笑着问 你从哪里来的呢[00:00:17]

目隠ししたままの午後三時です[00:00:17]

那是被蒙住眼睛的下午三点[00:00:22]

世界は案外シンプルで[00:00:22]

世界是意想不到的简单[00:00:25]

複雑に怪奇した[00:00:25]

而又复杂怪异[00:00:27]

私なんて誰に理解もされないまま[00:00:27]

我无法被人理解[00:00:33]

街外れ森の中人目に[00:00:33]

住在远离城市的森林中[00:00:36]

つかないこの家を[00:00:36]

一个不引人注目的房子[00:00:38]

訪れる人などいない訳で[00:00:38]

连一个到访的人都没有[00:00:42]

目を合わせないで[00:00:42]

千万不要和我对视[00:00:45]

固まった心一人ぼっちで諦めて[00:00:45]

渐渐变硬的心独自一人断念死心[00:00:49]

目に映った無機物に[00:00:49]

映入眼中的都是无生命之物[00:00:51]

安堵する日々は[00:00:51]

美妙安定的岁月[00:00:54]

物語の中でしか知らない[00:00:54]

只存在于童话之中[00:00:57]

世界に少し憧れる[00:00:57]

可以允许我稍微[00:00:59]

ことくらい許してくれますか[00:00:59]

对这个世界抱有一点憧憬吗[00:01:05]

淡々と流れ出した[00:01:05]

淡淡流淌而出[00:01:08]

生まれてしまった理不尽でも[00:01:08]

诞生于世 即使无理可循[00:01:11]

案外人生なんで私の中じゃ[00:01:11]

我的心中也有意想不到的人生[00:01:16]

ねぇねぇ突飛な未来を[00:01:16]

呐 呐 想象一下突飞猛进的未来[00:01:18]

想像して膨らむ世界は[00:01:18]

膨胀的世界[00:01:22]

今日か明日でも[00:01:22]

今天或者明天[00:01:24]

ノックしてくれないですか[00:01:24]

有没有人会来敲门呢[00:01:28]

なんて妄想なんかして[00:01:28]

这样只是妄想[00:01:30]

外を眺めていると[00:01:30]

向外眺望之时[00:01:33]

突然に聴こえてきたのは喋り声[00:01:33]

突然听到一阵说话的声音[00:01:39]

飲みかけのハーブティーを[00:01:39]

喝到一半的香草茶[00:01:41]

机中に撒き散らし[00:01:41]

打翻在桌子上[00:01:43]

「どうしよう」とドアの向こうを[00:01:43]

该怎么办呢 朝着门的那一边[00:01:46]

見つめました[00:01:46]

看了看[00:01:48]

「目を合わせると[00:01:48]

和我对视的人[00:01:50]

石になってしまう」[00:01:50]

会变成石头哦[00:01:52]

それは両親に聞いたこと[00:01:52]

这是从双亲那里听说的[00:01:54]

私の目もそうなっている様で[00:01:54]

我的眼睛好像也变成那样了[00:01:59]

物語の中なんかじゃ[00:01:59]

故事里面[00:02:02]

いつも怖がられる役ばかりで[00:02:02]

都是令人害怕的角色[00:02:05]

そんなこと知っている訳で[00:02:05]

这样的事情我都知道[00:02:11]

トントンと響きだした[00:02:11]

咚咚 开始响起来了[00:02:13]

ノックの音は初めてで[00:02:13]

一开始听到敲门的声音[00:02:16]

緊張なんてものじゃ[00:02:16]

用紧张来形容[00:02:19]

足りないくらいで[00:02:19]

一点都不为过[00:02:21]

ねぇねぇ突飛な世界は[00:02:21]

呐 呐 突飞猛进的世界[00:02:23]

想像しているよりも[00:02:23]

与其在心中想象[00:02:27]

実に簡単にドアを[00:02:27]

不如直接简单地[00:02:30]

開けてしまうものでした[00:02:30]

把门推开就行[00:02:53]

目を塞ぎうずくまる姿に[00:02:53]

看着我蒙住眼睛蹲着的样子[00:02:56]

その人は驚いて[00:02:56]

那人吓了一跳[00:02:59]

「目を見ると[00:02:59]

看见我的眼睛[00:03:00]

石になってしまう」と[00:03:00]

就会变成石头[00:03:02]

言うとただ笑った[00:03:02]

他听见只是笑了笑[00:03:04]

「僕だって石に[00:03:04]

我曾经也在[00:03:05]

なってしまうと[00:03:05]

害怕变成石头的[00:03:07]

怯えて暮らしてた[00:03:07]

恐惧中生活过[00:03:09]

でも世界はさ案外[00:03:09]

但是这个世界意外的[00:03:11]

怯えなくて良いんだよ」[00:03:11]

并不令人恐惧反而很美好呢[00:03:16]

タンタンと鳴り響いた[00:03:16]

铛铛的声音回响着[00:03:18]

心の奥に溢れてた[00:03:18]

从内心深处满溢而出的[00:03:21]

想像は世界に少し鳴り出して[00:03:21]

想象在这世界发出声响[00:03:27]

ねぇねぇ突飛な未来を[00:03:27]

呐呐 突飞猛进的未来[00:03:29]

教えてくれたあなたが[00:03:29]

是你告诉我的[00:03:32]

また迷ったときは[00:03:32]

每当我迷茫之时[00:03:35]

ここで待っているから[00:03:35]

都会在这里等候[00:03:58]

夏風が今日もまた[00:03:58]

夏日之风今天也[00:04:01]

あなたがくれた服の[00:04:01]

将这件你送给我的[00:04:03]

フードを少しだけ揺らしてみせた[00:04:03]

衣服的兜帽轻轻吹起 随风摇晃[00:04:08]

[00:04:08]