所属专辑:Evil Empire
时长: 05:20
Down rodeo[00:00:00]
走进牛仔竞技场[00:00:57]
Bangin' this bolo tight on this solo flight[00:00:57]
握紧大刀,独自奋战[00:01:00]
Can't fight alone[00:01:00]
无法独自奋战[00:01:01]
Funk tha track my verbs fly like tha[00:01:01]
害怕被追踪,我的动作[00:01:02]
Family stone[00:01:02]
像石头一样僵硬[00:01:03]
Tha pen devils set that stage for tha[00:01:03]
恶魔促使家庭战争[00:01:05]
War at home[00:01:05]
爆发[00:01:06]
Locked wit out a wage ya standin' in tha drop[00:01:06]
身无分文[00:01:09]
Zone[00:01:09]
你站在雨中[00:01:09]
The clockers born startin' at an empty plate[00:01:09]
一切只能从头再来[00:01:12]
Momma's torn hands cover her sunken face[00:01:12]
母亲粗糙的双手捂住那沧桑的脸[00:01:15]
We hungry but them belly full[00:01:15]
我们饥饿难耐,他们却酒足饭饱[00:01:17]
The structure is set ya neva change it with a[00:01:17]
这已注定,你通过选举[00:01:19]
Ballot pull[00:01:19]
也无法改变[00:01:21]
In tha ruins there's a network for tha toxic[00:01:21]
废墟中[00:01:23]
Rock[00:01:23]
满是有毒的石块[00:01:23]
Shool yard ta precinct suburb ta[00:01:23]
这片区的校园[00:01:25]
Project block[00:01:25]
贫民窟的郊外[00:01:26]
Bosses broke south for new flesh and[00:01:26]
老板开发南部[00:01:28]
A factory floor[00:01:28]
只为新资源和新工厂[00:01:29]
The remains left chained to the[00:01:29]
遗迹只能与粉末战争[00:01:31]
Powder war[00:01:31]
紧紧相连[00:01:40]
Can't waste a day when the night brings[00:01:40]
当黑夜带来了灵车[00:01:42]
A hearse[00:01:42]
我们不能浪费时间[00:01:45]
So make a move an plead the fifth 'cuse ya[00:01:45]
因此做出行动,拒不申辩[00:01:47]
Can't plead the first[00:01:47]
因为你无法申辩[00:01:51]
Can't waste a day when the night brings[00:01:51]
当黑夜带来了灵车[00:01:53]
A hearse[00:01:53]
我们不能浪费时间[00:01:57]
So now I'm rollin' down rodeo wit a[00:01:57]
现在我走进牛仔竞技场[00:01:59]
Shot gun these people ain't seen a[00:01:59]
手里拿着枪,那些人却看不见[00:02:00]
Brown skin man since their grandparents bought[00:02:00]
自从他们祖父母买了一个[00:02:02]
One[00:02:02]
棕色皮肤的人[00:02:46]
Bare witness to tha sickest shot while suckas[00:02:46]
当混蛋变得浪漫时[00:02:48]
Get romantic[00:02:48]
只能眼睁睁看着这恶心的射杀[00:02:49]
They gonna send us campin' like they did my man[00:02:49]
他们会让我去露营[00:02:51]
Fred Hampton[00:02:51]
他们之前对兄弟Fred Hampton做过同样的事[00:02:52]
Still we're lampin' still clockin' dirt for our[00:02:52]
我们仍在闪耀[00:02:54]
Sweat[00:02:54]
仍在用我们的汗水打湿尘土[00:02:55]
A ballots dead so bullets what I get[00:02:55]
投票已无用,因此我只有付诸武力[00:02:57]
A thousand years you had the tools[00:02:57]
一千年你就拥有工具[00:02:58]
We should be taken 'em[00:02:58]
我们应该利用他们[00:03:00]
F**k tha g ride I want the machines that are[00:03:00]
去它的,我需要[00:03:03]
Makin' em[00:03:03]
威力十足的机器[00:03:04]
Our target straight wit a room full of armed[00:03:04]
我们的目标是[00:03:06]
Pawn to[00:03:06]
一屋子全副武装的士兵[00:03:07]
Off tha kings out tha west side at dawn[00:03:07]
然后在黎明时将国王赶到西边[00:04:02]
The rungs torn from the ladder can't reach the[00:04:02]
梯子的阶梯坏了[00:04:04]
Tumor[00:04:04]
无法到达顶峰[00:04:05]
One God one market one truth one consumer[00:04:05]
一个上帝,一个市场,一个真理,一个消费者[00:04:12]
Just a quiet peaceful dance[00:04:12]
只需一次安静和平的舞蹈[00:04:58]
For things we will never have[00:04:58]
因为有些东西我们永远不会拥有[00:05:03]