• 转发
  • 反馈

《The Fireplace Poker》歌词


歌曲: The Fireplace Poker

所属专辑:Go-Go Boots

歌手: Drive-By Truckers

时长: 08:16

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

The Fireplace Poker

The Fireplace Poker - Drive-By Truckers[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:19]

The Reverend had his wife done in[00:00:19]

牧师给他的妻子做了手术[00:00:23]

By a guy I knew in high school[00:00:23]

被我高中时认识的一个人杀害[00:00:28]

He and a friend should do her in[00:00:28]

他和一个朋友应该干掉她[00:00:33]

And make it look like a robbery[00:00:33]

让一切看起来像是抢劫[00:00:48]

"Here's money son go buy a gun[00:00:48]

这是钱孩子去买把枪吧[00:00:52]

And shoot her in the head[00:00:52]

一枪爆头[00:00:57]

No one who dies testifies[00:00:57]

死去的人都无法作证[00:01:01]

Make sure that she is dead"[00:01:01]

确保她已经死了[00:01:06]

The heathens were paid a thousand bucks[00:01:06]

异教徒拿到一千块[00:01:11]

To eliminate someone[00:01:11]

消灭一个人[00:01:16]

Plus they were paid five hundred more[00:01:16]

而且他们多挣了五百块[00:01:21]

To get themselves a gun[00:01:21]

给自己买把枪[00:01:45]

The guy I knew had a hunting knife[00:01:45]

我认识的那个人有一把猎刀[00:01:49]

"Why bother with a gun[00:01:49]

为何要带着枪[00:01:54]

She'll still be dead why sweat details[00:01:54]

她还是会死的何必斤斤计较[00:01:59]

As long as it gets done"[00:01:59]

只要能成功就好[00:02:03]

The Bible said that Jesus bled[00:02:03]

圣经上说耶稣鲜血淋漓[00:02:08]

For the sins of the rest of us[00:02:08]

为了我们其他人的罪孽[00:02:13]

The Reverend had his wife done in[00:02:13]

牧师给他的妻子做了手术[00:02:17]

For fifteen hundred bucks[00:02:17]

一千五百块[00:02:22]

They knocked upon the door[00:02:22]

他们敲了敲门[00:02:27]

Said their car broke down[00:02:27]

说他们的车抛锚了[00:02:32]

And asked if they could use the phone[00:02:32]

问他们能否用一下电话[00:02:36]

For a ride back into town[00:02:36]

兜兜风回到城里[00:02:41]

They stabbed her several times[00:02:41]

[00:02:46]

And left her there for dead[00:02:46]

让她自生自灭[00:02:51]

Bleeding and crying out[00:02:51]

鲜血淋漓放声呐喊[00:02:55]

And gasping for breath[00:02:55]

气喘吁吁[00:03:00]

And they went out the very next night[00:03:00]

第二天晚上他们就出门了[00:03:09]

And bragged about it[00:03:09]

大肆吹嘘[00:03:42]

The Reverend came home from work[00:03:42]

牧师下班回家[00:03:47]

And found the Mrs dying[00:03:47]

发现夫人奄奄一息[00:03:51]

Life was falling from her grasp[00:03:51]

生命从她的掌控中消失[00:03:56]

But still she lay there trying[00:03:56]

可她依然躺在那里[00:04:01]

No one will ever know what she told him[00:04:01]

没人知道她对他说了什么[00:04:05]

Or know what he told her[00:04:05]

也不知道他跟她说了什么[00:04:10]

'Cause the Reverend did his wife in[00:04:10]

因为牧师干掉了他的妻子[00:04:15]

Fifteen whacks fireplace poker[00:04:15]

十五发子弹壁炉扑克[00:04:38]

The headlines screamed out[00:04:38]

头条新闻震耳欲聋[00:04:40]

"Brutal murder small town preacher's wife"[00:04:40]

残酷的谋杀小镇牧师的妻子[00:04:46]

The crime rocked all of Colbert County[00:04:46]

这起案件震惊了整个科尔伯特县[00:04:51]

As each new fact came to light[00:04:51]

每一个新的事实都浮出水面[00:04:55]

It seems the preacher had a girl[00:04:55]

似乎牧师有个姑娘[00:05:00]

He counseled on the side[00:05:00]

他在一旁出谋划策[00:05:04]

Now the sh*t was coming down[00:05:04]

现在一切都渐渐好转[00:05:09]

And she was scared to lie[00:05:09]

她害怕撒谎[00:05:27]

The preacher came home from the funeral[00:05:27]

牧师参加完葬礼回到家里[00:05:31]

And found policemen waiting[00:05:31]

发现警察在等着[00:05:36]

The heathens it seems got coked up and drunk[00:05:36]

异教徒似乎喝到烂醉如泥[00:05:41]

And did a lot of communicating[00:05:41]

做了很多沟通[00:05:45]

Life is cheap for a couple of creeps[00:05:45]

对那些卑鄙小人来说生命很廉价[00:05:50]

But this here is the smoker[00:05:50]

但这是个大人物[00:05:55]

Their prints were found all 'round the room[00:05:55]

房间里到处都是他们的指纹[00:05:59]

But not on the fireplace poker[00:05:59]

但不是在壁炉上[00:06:22]

The preacher's son brought his father home[00:06:22]

牧师的儿子带着父亲回家[00:06:26]

And followed him inside[00:06:26]

跟着他走进去[00:06:31]

Shots rang out in the Tuscumbia night[00:06:31]

塔斯卡比亚的夜晚枪声四起[00:06:36]

Was he alone when he died[00:06:36]

他死的时候是独自一人吗[00:06:40]

"Don't call the son for questioning[00:06:40]

别叫我儿子来问话[00:06:44]

That bullet was deserved[00:06:44]

子弹是罪有应得[00:06:49]

Better call it suicide justice has been served"[00:06:49]

最好称之为自杀正义得到伸张[00:07:03]

Better call it suicide justice has been served[00:07:03]

最好称之为自杀正义得到伸张[00:07:08]