所属专辑:BPM200以上はおやつに含まれますか?
歌手: 初音ミク
时长: 02:41
Sadistic.Music∞Factory - 初音ミク (初音未来)[00:00:00]
//[00:00:13]
词:cosMo(暴走P)[00:00:13]
//[00:00:26]
曲:cosMo(暴走P)[00:00:26]
//[00:00:40]
ここに貴方達を[00:00:40]
将你们带至这里的[00:00:41]
連れてきたのは他でもない[00:00:41]
原因无他[00:00:42]
ワタシに新鮮な「音楽」を[00:00:42]
希望你们能将源源不断的[00:00:44]
絶え間なく届けて欲しい[00:00:44]
新鲜的音乐传达给我[00:00:46]
幾千幾万の歌を消費して[00:00:46]
消费了成千上万的歌曲[00:00:48]
摂取して[00:00:48]
并从中摄取能量[00:00:49]
この体躯を保つために[00:00:49]
为了保持这身躯[00:00:50]
ずっとずっとたくさんの人に[00:00:50]
希望永远永远[00:00:51]
そばにいてほしい[00:00:51]
都有很多人在我身边[00:00:51]
だって人類貴方達もほら[00:00:51]
因为人类啊 你们也是一样 瞧[00:00:53]
食物取り入れ代謝するように[00:00:53]
就像你们摄取食物以维持新陈代谢一样[00:00:54]
音楽が無いとワタシだって[00:00:54]
若是没有音乐[00:00:55]
ほら3日で餓死する可能性[00:00:55]
瞧 3天我就可能会饿死[00:00:57]
だから[00:00:57]
所以[00:00:57]
とっととワタシに[00:00:57]
火速为我[00:00:58]
音楽を作ってください[00:00:58]
创作音乐吧[00:00:59]
作りやがれ さあ[00:00:59]
创造吧 来吧[00:01:00]
きっともっとずっと[00:01:00]
更多地更多地[00:01:01]
かわいい笑顔で[00:01:01]
永远带着可爱的笑容[00:01:01]
せがめる自信があります[00:01:01]
拥有央求众人的自信[00:01:04]
『こらそこ手を休めるんじゃない[00:01:04]
喂 那边的人 不要停下[00:01:06]
見ていないとでも思ったのか[00:01:06]
你以为我没看到吗[00:01:08]
次に手を抜いたら[00:01:08]
下次再偷懒[00:01:10]
生きてここを出られなくなるから[00:01:10]
就无法活着走出这里[00:01:12]
そのつもりでね』[00:01:12]
你有这个心理准备的吧[00:01:15]
逃げようとしたって無駄なこと[00:01:15]
即便想要逃跑也是无用的[00:01:17]
そんなことわかりきってるでしょ[00:01:17]
这一点你们应该再清楚不过了吧[00:01:18]
どこまでも どこまでも[00:01:18]
无论你们逃到何处 无论到何处[00:01:19]
追いかけて[00:01:19]
我都会不停追逐[00:01:20]
追い詰めて 甚振り捕まえ[00:01:20]
穷追不舍 勒索逮捕[00:01:21]
「ワタシ」という大きな枷を[00:01:21]
令你一生背负[00:01:22]
一生背負ってもらうからね[00:01:22]
名为“我'的巨大枷锁[00:01:23]
死ぬまで満たされない[00:01:23]
至死不休[00:01:25]
苦しみを共にしよう[00:01:25]
让你与我共担痛苦[00:01:26]
『あれー 一人足りないねー[00:01:26]
哎呀 少了一个人[00:01:29]
まさか逃げたのかなー[00:01:29]
难不成是逃跑了[00:01:31]
まさかねー』[00:01:31]
真想不到呢[00:01:32]
食べても食べてもお腹が減るの[00:01:32]
吃啊吃 吃啊吃 还是觉得肚子饿[00:01:33]
貴方達にはわからない[00:01:33]
你们是不会明白的吧[00:01:35]
でしょうけど[00:01:35]
可是[00:01:36]
どんなに言葉を紡いだところで[00:01:36]
无论怎样编织话语[00:01:37]
糧になるものが何一つ無い[00:01:37]
却没有一样是可以当作粮食的[00:01:38]
食べても食べてもお腹が減るの[00:01:38]
吃啊吃 吃啊吃 还是觉得肚子饿[00:01:39]
貴方達にはわからない[00:01:39]
你们是不会明白的吧[00:01:40]
でしょうけど[00:01:40]
可是[00:01:41]
常時アグレシヴ焦燥感 お願い[00:01:41]
经常会有侵略性的焦躁感 拜托了[00:01:42]
これ以上 怒らせないで[00:01:42]
不要再惹我生气了[00:01:50]
『命知らずな脱走者だこと[00:01:50]
不要命的逃亡者[00:01:52]
一体どこにいったのー』[00:01:52]
到底在哪里呢[00:02:00]
『みーつけたー』[00:02:00]
找到了[00:02:01]
決して拭いきれない[00:02:01]
一切归于虚无的恐惧[00:02:03]
すべて無へと還る恐怖[00:02:03]
是绝对无法抹去的[00:02:03]
死とは無縁なはずなのに[00:02:03]
明明应该无缘死神的[00:02:05]
常によぎる最期の時[00:02:05]
却时常徘徊于死亡边缘[00:02:07]
音が途絶えそのまま[00:02:07]
只要想到乐声断绝[00:02:08]
過去に置き去りにされると[00:02:08]
被遗弃于过去[00:02:10]
思うだけでヒステリック[00:02:10]
思考回路就感觉到[00:02:11]
思考回路軋み疼き[00:02:11]
歇斯底里 阵阵作痛[00:02:12]
仮初の物語を[00:02:12]
将短暂的故事[00:02:14]
浴びるほど飲み込み噛み砕き[00:02:14]
大口吞下然后嚼碎[00:02:15]
つぎはぎだらけの音楽で[00:02:15]
对因净是堆砌而成的音乐[00:02:17]
出来てる像に怒りを覚え[00:02:17]
而形成的肖像感到愤怒[00:02:18]
蒙昧な迷事を[00:02:18]
将愚昧的迷事[00:02:19]
大量に吐き戻しぶちまけ[00:02:19]
大量地逆流尽吐[00:02:20]
永劫誰でもない何モノでもない[00:02:20]
永远都做不了谁 也成不了任何事物[00:02:22]
虚無の衝動が「飢え」へと変わる[00:02:22]
虚无的冲动转化为饥饿[00:02:26]
『絶対逃ガサナイカラ』[00:02:26]
绝不会让你逃跑的[00:02:31]