时长: 03:21
Believe Me If All Those Endearing Young Charm-Ethno Music Project [00:00:01]
相信我,即使你所有可人的青春魅力,[00:00:06]
那此刻令我目光痴迷的魅力,[00:00:13]
黎明前便走向终穷,飞逝于我的怀中;[00:00:18]
即使天赐的仙姿玉质,渐渐褪去生动,[00:00:23]
我仍会爱你,正如此刻你是我的珍宠,[00:00:28]
纵使消退的是你妩媚的花容;[00:00:34]
我的心愿意时刻紧贴着你那落英残红,[00:00:39]
用我满怀的青翠紧紧地簇拥。[00:00:44]
而绝不是,因你正当青春,齿皓颜朱,[00:00:49]
双颊还尚未被眼泪亵渎玷污,[00:00:54]
才博得一颗心如此炙热和忠诚的爱慕,[00:00:59]
时间只会让你更加珍贵如珠。[00:01:04]
是的,一向真诚爱你的心会始终守候,[00:01:08]
还会真诚地爱到生命的尽头:[00:01:13]
如太阳初升时,葵花追随日神的笑脸,[00:01:17]
待到日落黄昏,仍会舒展同样的容颜。[00:01:22]
这是爱尔兰诗人托马斯·摩尔在1808年为这首乐曲的填词,[00:01:27]
后来成为19世纪初期在爱尔兰和美国相当流行的民谣。[00:01:34]
像罗伯特·彭斯是苏格兰民族吟游诗人一样,[00:01:40]
托马斯·摩尔享有爱尔兰民族吟游诗人的盛誉。[00:01:44]
一个鲜为人知的故事,可能会使这首歌更有意义。[00:01:51]
据说托马斯·摩尔的妻子贝茜十四岁时就嫁给他,[00:01:56]
这首诗歌(歌词)就是写给她的。[00:02:02]
当时贝茜染上一种严重的皮肤病,使她美丽的容颜不复存在。[00:02:06]
她唯恐托马斯会抛弃她,离她而去。[00:02:13]
托马斯却用这首诗歌告诉妻子,他会永远和她在一起,[00:02:17]
绝不会离开她。而托马斯也确实是这样做的。[00:02:22]
据说刚刚遭到毁容打击的贝茜,把自己锁在屋子里想与世隔绝。[00:02:26]
正是这首歌给了她勇气,让她重新走到阳光下。[00:02:33]