歌手: Nanci Griffith
时长: 03:00
This Old Town (这座古镇) - Nanci Griffith[00:00:00]
腾讯享有翻译作品的著作权[00:00:05]
This old town should've burned down in 1929[00:00:05]
这座旧城本该在1929年被焚毁[00:00:10]
That's when we stood in line[00:00:10]
那时的我们排着长队[00:00:13]
Waiting for our soup[00:00:13]
等候着领取我们的汤[00:00:15]
Swallowing our pride[00:00:15]
而我们早已放下了自尊和骄傲[00:00:18]
And This old town should've burn down in 1931[00:00:18]
这座旧城本该在1931年被焚毁[00:00:23]
When the rain refused to come[00:00:23]
那时雨水迟迟不肯降落[00:00:26]
Air filled up our bellies dust filled up our lungs[00:00:26]
唯有空气充斥着我们的胃 而灰尘占据着我们的肺[00:00:30]
And we thought our time had come[00:00:30]
我们还以为我们大限将至[00:00:35]
And This old town was built by hand[00:00:35]
这座旧城曾是我们亲手堆砌[00:00:40]
In the dust bowl of the motherland[00:00:40]
置身于故土的尘暴区[00:00:48]
There must be rock beneath this sand[00:00:48]
这片瓦砾沙土下一定会有巨石[00:00:53]
Oh I'll be damned this town still stands[00:00:53]
我将会成为地狱的幽灵 而这座老城会依然矗立[00:01:03]
This old town should've burned down in 1944[00:01:03]
这座旧城本该在1944年被焚毁[00:01:08]
When the last men went to war[00:01:08]
当最后一人奔赴战场[00:01:11]
They came back different[00:01:11]
如果厮杀战场的他们都能回归故里[00:01:13]
If they came back at all[00:01:13]
这里将不复从前模样[00:01:16]
This old town should've burned down in 1956[00:01:16]
这座旧城本该在1956年被焚毁[00:01:21]
That's when the twister hit[00:01:21]
那时这里正遭受龙卷风袭击[00:01:23]
And all our hopes were buried[00:01:23]
我们所有的希望都没掩埋[00:01:26]
Beneath the boards and bricks[00:01:26]
掩埋于那片断壁残垣下[00:01:28]
And we almost called it quits[00:01:28]
我们几乎都快要绝望[00:01:33]
This old town was built by hand[00:01:33]
这座旧城曾是我们亲手堆砌[00:01:38]
In the dust bowl of the motherland[00:01:38]
置身于故土的尘暴区[00:01:46]
There must be rock beneath this sand[00:01:46]
这片瓦砾沙土下一定会有巨石[00:01:51]
Oh I'll be damned this town still stands[00:01:51]
我将会成为地狱的幽灵 而这座老城会依然矗立[00:02:01]
Somewhere in the distance[00:02:01]
远处的某个地方[00:02:04]
The city lights do shine[00:02:04]
城市灯火绚烂[00:02:06]
The sidewalks gleam with neon dreams[00:02:06]
人行道闪烁着霓虹般光亮的梦[00:02:09]
That call from time to time[00:02:09]
那光芒始终如一[00:02:11]
When my children's children[00:02:11]
当我孩子的孩子[00:02:13]
Ask me why didn't I go[00:02:13]
问我为何不选择离去[00:02:16]
They say the heart of any town[00:02:16]
他们会说任何一座城的心[00:02:19]
Is the people that you've known[00:02:19]
是你铭记于心的人们[00:02:21]
They'll always call you home[00:02:21]
他们会永远唤你回家[00:02:26]
This old town was built by hand[00:02:26]
这座旧城曾是我们亲手堆砌[00:02:31]
In the dust bowl of the motherland[00:02:31]
置身于故土的尘暴区[00:02:39]
There must be rock beneath this sand[00:02:39]
这片瓦砾沙土下一定会有巨石[00:02:43]
Oh I'll be damned this town still stands[00:02:43]
我将会成为地狱的幽灵 而这座老城会依然矗立[00:02:48]