• 转发
  • 反馈

《The Faerie Chime》歌词


歌曲: The Faerie Chime

所属专辑:Sister Simplicity

歌手: Caprice

时长: 04:14

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

The Faerie Chime

The Faerie Chime - Caprice[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:40]

Upon the edge of forest green [00:00:40]

在绿色森林的The Verge[00:00:43]

Perchance you've walked you may have seen [00:00:43]

也许你走过你可能见过[00:00:46]

Tiny rings of cloverleaf [00:00:46]

小小的四叶草环[00:00:50]

And dared not wonder what's beneath [00:00:50]

不敢去想究竟发生了什么[00:00:53]

Well I shall tell you of a tale [00:00:53]

我要给你讲个故事[00:00:57]

That happened neath a moon so pale [00:00:57]

在苍白的月光下发生的一切[00:00:59]

I walked along where none could see [00:00:59]

我走在没人看见的地方[00:01:03]

By Druids font and tall oak Tree [00:01:03]

在德鲁伊教的洗礼和高大的橡树下[00:01:20]

The gentle tinkling of a chime [00:01:20]

编钟轻微的叮当声[00:01:23]

Which sounded like an Angels rhyme [00:01:23]

听起来就像天使的歌[00:01:26]

Came drifting slowly on the breeze [00:01:26]

在微风中随波逐流[00:01:29]

That rocked the tops of tall oak Trees [00:01:29]

震撼着高大橡树的树梢[00:01:33]

And showed a Faerie dell [00:01:33]

展现了仙境一般的景色[00:01:53]

Leaves of green and berries red [00:01:53]

绿色的叶子红色的浆果[00:01:56]

They placed a ring upon my head [00:01:56]

他们把戒指戴在我的头上[00:01:59]

Led me in merry dance [00:01:59]

带领我翩翩起舞[00:02:02]

I did not doubt but took my chance [00:02:02]

我没有怀疑我抓住机会[00:02:06]

Followed on this mighty throng [00:02:06]

跟随着浩浩荡荡的人群[00:02:09]

Enchanted by their simple song [00:02:09]

被他们简单的歌声迷住了[00:02:12]

The lights were bright in tiny hands [00:02:12]

灯光在小手中闪烁[00:02:16]

And I was shown into their lands [00:02:16]

我被带进他们的领地[00:03:02]

Misty curtains I did pass [00:03:02]

烟雾缭绕的窗帘我穿过[00:03:05]

Which rose like breath above the grass [00:03:05]

就像青草上面的呼吸[00:03:09]

And there she stood divine [00:03:09]

她站在那里神圣无比[00:03:12]

In mantle like the blood red wine [00:03:12]

身披斗篷就像鲜红的红酒[00:03:15]

Shrouded in a haze of red[00:03:15]

笼罩在一片红色的迷雾中[00:03:18]

A golden crown upon her head [00:03:18]

她头上戴着一顶金冠[00:03:22]

Between this world and theirs[00:03:22]

在这个世界和他们的世界之间徘徊[00:03:25]

Where the man and faerie dwells[00:03:25]

人类和精灵居住的地方[00:03:30]