• 转发
  • 反馈

《Something About England》歌词


歌曲: Something About England

所属专辑:Sandinista!

歌手: The Clash

时长: 03:42

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Something About England

Something About England - The Clash (撞击乐队)[00:00:00]

//[00:00:01]

They say immigrants steal the hubcaps[00:00:01]

他们说是那些移民[00:00:04]

Of the respected gentlemen[00:00:04]

让可敬的绅士们吃了亏[00:00:07]

They say it would be wine an' roses[00:00:07]

他们说这里将满是美酒和玫瑰[00:00:12]

If England were for Englishmen again[00:00:12]

如果把英国还给英国人的话[00:00:18]

Well I saw a dirty overcoat[00:00:18]

望远处看 一件脏兮兮的大衣[00:00:21]

At the foot of the pillar of the road[00:00:21]

在路边灯柱的下面[00:00:25]

Propped inside was an old man[00:00:25]

里面裹着一位老人[00:00:29]

Whom time would not erode[00:00:29]

精神矍铄[00:00:32]

When the night was snapped by sirens[00:00:32]

当宁静的夜晚被警报声打碎[00:00:35]

Those blue lights circled fast[00:00:35]

一辆辆警车从身边绕过[00:00:37]

The dancehall called for an' ambulance[00:00:37]

舞厅的人们喊来了救护车[00:00:42]

The bars all closed up fast[00:00:42]

酒吧急忙地赶走了客人[00:00:46]

My silence gazing at the ceiling[00:00:46]

我沉默不语 盯着天花板[00:00:49]

While roaming the single room[00:00:49]

在房间里不停踱步[00:00:53]

I thought the old man could help me[00:00:53]

我觉得老人能够帮助我[00:00:57]

If he could explain the gloom[00:00:57]

疏解我的烦忧[00:01:01]

You really think it's all new[00:01:01]

你真的觉得社会焕然一新了[00:01:04]

You really think about it too[00:01:04]

你真的那样认真想过[00:01:08]

The old man scoffed as he spoke to me[00:01:08]

老人说着 不禁冷笑[00:01:11]

I'll tell you a thing or two[00:01:11]

我讲些故事给你听听[00:01:15]

I missed the fourteen-eighteen war[00:01:15]

我躲过了残酷的一战[00:01:18]

But not the sorrow afterwards[00:01:18]

却难逃接踵而至的不幸[00:01:21]

With my father dead and my mother ran off[00:01:21]

父亲战死 母亲离家而去[00:01:25]

My brothers took the pay of hoods[00:01:25]

哥哥们辛苦拉扯我长大[00:01:29]

The twenties turned the north was dead[00:01:29]

二十年代刚到 北方就发生了巨变[00:01:31]

The hunger strike came marching south[00:01:31]

绝食抗议和示威游行向南部扩散[00:01:36]

At the garden party not a word was said[00:01:36]

贵族们在园游会上却只字不提[00:01:39]

The ladies lifted cake to their mouths[00:01:39]

女士们继续大快朵颐美味的糕点[00:01:43]

The next war began and my ship sailed[00:01:43]

接着二次世界大战爆发 我乘上战舰出征[00:01:46]

With battle orders writ in bed[00:01:46]

床头压着战斗命令和军令状[00:01:49]

In five long years of bullets and shells[00:01:49]

战火纷飞 总算在漫长的五年中活下来[00:01:53]

We left tem million dead[00:01:53]

身后留下千万具冰冷的尸体[00:01:57]

The few returned to old Piccadily[00:01:57]

很少人能活着回到老皮卡迪利大街[00:02:00]

We limped around Leicster Square[00:02:00]

我们只好在伦敦的莱斯特广场上跛行流浪[00:02:04]

The world was busy rebuilding itself[00:02:04]

世界正忙着从战争中恢复[00:02:07]

The architects could not care[00:02:07]

伟大的造物主对我们也毫不在乎[00:02:11]

But how could we know when I was young[00:02:11]

试想那时年少无知的我[00:02:14]

All the canges that were to come [00:02:14]

又怎么能想到将来会发生什么?[00:02:18]

All the photos in the wallets on the battlefield[00:02:18]

钱包里的亲人相片 散落在战场的灰烬上[00:02:21]

And now the terror of the scientific sun[00:02:21]

新式武器的恐怖阴云笼罩在人们头顶[00:02:24]

There was masters an' servants an' servants an' dogs[00:02:24]

高贵的主人和低贱的仆人 低贱的仆人和狗[00:02:29]

They taught you how to touch your cap[00:02:29]

他们若有其事地教导你如何去遵守礼节[00:02:32]

But through strikes an' famine an' war an' peace[00:02:32]

然而 经过无数的罢工和饥荒 战争与和平[00:02:35]

England never closed this gap[00:02:35]

英国从未缩小社会差距 从而变得美好起来[00:02:39]

So leave me now the moon is up[00:02:39]

你走吧 天已经黑了[00:02:42]

But remember all the tales I tell[00:02:42]

但请务必铭记我上面所说的故事[00:02:46]

The memories that you have dredged up[00:02:46]

这些从脑海里找出来的苦痛回忆[00:02:49]

Are on letters forwarded from hell[00:02:49]

都是自地狱转寄而来的[00:03:22]

The streets were by now deserted[00:03:22]

街上空寂无人[00:03:25]

The gangs had trudged off home[00:03:25]

连夜晚活动的地痞流氓们也归了家[00:03:31]

The lights clicked off in the bedsits[00:03:31]

狭窄的房间里 人们把灯光灭去[00:03:33]

An' old England was all alone[00:03:33]

深夜里 古老的英国孤寂难堪[00:03:38]