• 转发
  • 反馈

《Puccini: Madama Butterfly / Act 1 - Gran ventura》歌词


歌曲: Puccini: Madama Butterfly / Act 1 - Gran ventura

所属专辑:Puccini: Madama Butterfly

歌手: Mirella Freni&Michel Séné

时长: 03:53

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Puccini: Madama Butterfly / Act 1 - Gran ventura

Gran ventura (阁下万福) - Mirella Freni (米瑞拉·弗蕾妮)/Michel Sénéchal/Luciano Pavarotti (卢奇亚诺·帕瓦罗蒂)/Robert Kerns[00:00:00]

//[00:00:01]

Written by:Giacomo Puccin[00:00:01]

//[00:00:02]

Le Amiche:[00:00:02]

//[00:00:03]

Riverenza[00:00:03]

敬爱的先生[00:00:08]

Pinkerton:[00:00:08]

//[00:00:10]

È un po' dura[00:00:10]

这一路[00:00:13]

La scalata[00:00:13]

辛苦了吧[00:00:16]

Butterfly:[00:00:16]

//[00:00:17]

A una sposa costumata[00:00:17]

对一个渴望爱情的新娘来说[00:00:22]

Più penosa è l'impazienza[00:00:22]

这根本不算什么[00:00:29]

Pinkerton:[00:00:29]

//[00:00:29]

Molto raro complimento[00:00:29]

多么深情的话语啊[00:00:35]

Butterfly:[00:00:35]

//[00:00:36]

Dei più belli ancor ne so[00:00:36]

我还有更好的呢[00:00:42]

Pinkerton:[00:00:42]

//[00:00:43]

Dei gioielli[00:00:43]

我知道 宝贝[00:00:47]

Butterfly:[00:00:47]

//[00:00:48]

Se vi è caro sul momento[00:00:48]

如果你愿意继续听我说[00:00:52]

Pinkerton:[00:00:52]

//[00:00:52]

Grazie no[00:00:52]

谢谢 不用了[00:00:56]

Sharpless:[00:00:56]

//[00:00:57]

Miss Butterfly Bel nome[00:00:57]

蝴蝶姑娘 [00:01:03]

Vi sta a meraviglia[00:01:03]

你的芳名非常适合你[00:01:08]

Siete di Nagasaki[00:01:08]

你是长崎人吗[00:01:12]

Butterfly:[00:01:12]

//[00:01:12]

Signor sì Di famiglia[00:01:12]

是的 先生[00:01:15]

Assai prospera un tempo[00:01:15]

我出身名门[00:01:19]

AlLe Amiche:[00:01:19]

//[00:01:21]

Verità[00:01:21]

不是吗[00:01:23]

Le Amiche:[00:01:23]

//[00:01:24]

Verità[00:01:24]

是的[00:01:26]

Butterfly:[00:01:26]

//[00:01:28]

Nessuno si confessa mai[00:01:28]

没有人愿意承认[00:01:31]

Nato in povertà[00:01:31]

自己出身卑微[00:01:33]

Non c'è vagabondo[00:01:33]

神情举止[00:01:34]

Che a sentirlo non sia[00:01:34]

处处彰显出[00:01:39]

Di gran prosapia Eppur[00:01:39]

高贵的品质[00:01:44]

Conobbi la ricchezza[00:01:44]

我以前很富有[00:01:47]

Ma il turbine rovescia[00:01:47]

但一场灾难让我失去一切[00:01:49]

Le quercie più robuste[00:01:49]

如同风暴将橡树连根拔起[00:01:57]

E abbiam fatto la ghescia[00:01:57]

我们不得不[00:02:05]

Per sostentarci[00:02:05]

以卖艺为生[00:02:09]

AlLe Amiche:[00:02:09]

//[00:02:10]

Vero[00:02:10]

不是吗[00:02:11]

Le Amiche:[00:02:11]

//[00:02:12]

Vero[00:02:12]

是的[00:02:12]

Butterfly:[00:02:12]

//[00:02:13]

Non lo nascondo[00:02:13]

我不想隐瞒[00:02:16]

Né m'adonto[00:02:16]

也不觉得耻辱[00:02:19]

Ridete Perché[00:02:19]

你为什么笑[00:02:27]

Cose del mondo[00:02:27]

人生本就如此[00:02:30]

Pinkerton:[00:02:30]

//[00:02:31]

Con quel fare di bambola[00:02:31]

她那单纯的举动让我深深着迷[00:02:34]

Quando parla m'infiamma[00:02:34]

她的一言一语让我燃起爱火[00:02:37]

Sharpless:[00:02:37]

//[00:02:38]

Ed avete sorelle[00:02:38]

你有姐妹吗[00:02:41]

Butterfly:[00:02:41]

//[00:02:42]

No signore[00:02:42]

没有[00:02:45]

Ho la mamma[00:02:45]

只有妈妈[00:02:48]

Goro:[00:02:48]

//[00:02:48]

Una nobile dama[00:02:48]

一位高贵的妇人[00:02:50]

Butterfly:[00:02:50]

//[00:02:51]

Ma senza farle torto[00:02:51]

她是多么命苦[00:02:54]

Povera molto anch'essa[00:02:54]

贫穷一直折磨着她[00:02:59]

Sharpless:[00:02:59]

//[00:02:59]

E vostro padre[00:02:59]

你的父亲呢[00:03:02]

Butterfly:[00:03:02]

//[00:03:04]

Morto[00:03:04]

已经去世了[00:03:08]

Sharpless:[00:03:08]

//[00:03:14]

Quant'anni avete[00:03:14]

你多大了[00:03:16]

Butterfly:[00:03:16]

//[00:03:16]

Indovinate[00:03:16]

猜一猜[00:03:19]

Sharpless:[00:03:19]

//[00:03:20]

Dieci[00:03:20]

十岁[00:03:21]

Butterfly:[00:03:21]

//[00:03:21]

Crescete[00:03:21]

再大一点[00:03:22]

Sharpless:[00:03:22]

//[00:03:24]

Venti[00:03:24]

二十[00:03:25]

Butterfly:[00:03:25]

//[00:03:26]

Calate[00:03:26]

再小一点[00:03:29]

Quindici netti netti[00:03:29]

刚好十五岁[00:03:33]

Sono vecchia diggià[00:03:33]

已经够大了[00:03:38]

Sharpless:[00:03:38]

//[00:03:39]

Quindici anni[00:03:39]

十五岁[00:03:42]

Pinkerton:[00:03:42]

//[00:03:43]

Quindici anni[00:03:43]

十五岁[00:03:45]

Sharpless:[00:03:45]

//[00:03:46]

L'età dei giuochi[00:03:46]

还是个小姑娘[00:03:47]

Pinkerton:[00:03:47]

//[00:03:47]

E dei confetti[00:03:47]

就要步入婚姻的殿堂了[00:03:52]