歌手: GUMI
时长: 05:22
river - PENGUINS PROJECT[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:22]
流れる声に 耳を澄ませては[00:00:22]
流淌的声音 侧耳倾听 [00:00:32]
霧中で舵(かじ)を取る[00:00:32]
浓雾中掌舵 [00:00:41]
答えを頂戴 出来過ぎたゲームの[00:00:41]
给我答案 过于完美的游戏的 [00:00:52]
終わりを望む様に[00:00:52]
结尾虽然不能如你所愿 [00:01:01]
大きな声で言えないけど[00:01:01]
大声地说出来 [00:01:06]
どうしてこうしたの[00:01:06]
但为何是这样呢 [00:01:09]
高い 高い 意識の中で[00:01:09]
在高升的意识中 [00:01:21]
答えにならない声を押し殺している[00:01:21]
压抑着无法化作答案的声音 [00:01:28]
長い 長い 櫂(かい)で漕ぎ出していく[00:01:28]
用长桨慢慢划出 [00:01:40]
「澱(よど)んだ河を確かめて居る様に見えますか」[00:01:40]
看起来像是在确认浑浊的河川吗 [00:02:10]
僕らは皆 鏡の中だ[00:02:10]
我们每个人 都身处在镜子当中 [00:02:22]
水面に手を伸ばす[00:02:22]
向着水面伸出手 [00:02:32]
触れては消える 儚い映像(イメージ)に[00:02:32]
一旦触碰就会消失 仿佛虚幻的映像 [00:02:42]
怯えた声が宿る[00:02:42]
寄宿着胆怯的声音 [00:02:51]
小さな頃は気付いてたのに[00:02:51]
明明幼小的时候就已察觉 [00:02:56]
何で壊したの[00:02:56]
却又为何将其破坏 [00:02:59]
「高い 高い」 童の様に[00:02:59]
高高的 高高的 就像孩子一样 [00:03:10]
答えを知っている 所在ない問いの[00:03:10]
早已知道答案 无聊的问题 [00:03:19]
長い 長い 夜を通り越していく[00:03:19]
跨越漫长黑夜 [00:03:30]
「沈んだ月を探している様に見えますか」[00:03:30]
看起来像是在寻找沉落的月亮吗 [00:03:41]
生まれ変わる瞬間に[00:03:41]
于这重获新生的瞬间 [00:03:46]
鳥になれば三千年[00:03:46]
化为鸟就是三千年 [00:03:51]
星になれば三万年[00:03:51]
化作星就是三万年 [00:03:55]
早く 早く 此処へおいで[00:03:55]
快点到这里来吧 [00:04:04]
淡い 想い 全部 灰になって行く[00:04:04]
淡薄的思念 全部化作灰烬 [00:04:16]
答えのない存在 抱きしめている[00:04:16]
没有回答的存在 紧紧抱在怀里 [00:04:24]
遠い 遠い 海路 航海して行く[00:04:24]
朝着遥远的海路 航行而去 [00:04:36]
「色褪せた海へ帰りたい様に見えますか」[00:04:36]
看起来像是渴望回到已然褪色的大海吗 [00:04:41]