• 转发
  • 反馈

《Crossroads(Non-Album Track)》歌词


歌曲: Crossroads(Non-Album Track)

所属专辑:单曲 - Crossroads

歌手: Avenged Sevenfold

时长: 04:30

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Crossroads(Non-Album Track)

Crossroads(Non-Album Track) - Avenged Sevenfold[00:00:00]

//[00:00:28]

I've been traveling for so long[00:00:28]

我已经旅行很长时间了[00:00:31]

So lost 'till I stumbled upon[00:00:31]

如此迷失,直到我偶然发现[00:00:32]

Two roads in front of me I've got to take my time[00:00:32]

在我面前的两条路,我必须不慌不忙[00:00:39]

To the right I could see a church[00:00:39]

去向右边,我可以看到一座教堂[00:00:41]

I took a step in that direction first[00:00:41]

一开始我往那个方向走了一步[00:00:44]

But to the left there was a watering hole[00:00:44]

但是去向左边,有一个酒吧[00:00:46]

Where they were whiskey drunk and now that's where I wanna pray[00:00:46]

在那里可以喝酒,而现在那就是我想要祈祷的地方[00:00:51]

The fight down here goes on and on[00:00:51]

这里的争斗不断持续[00:00:54]

If I was perfect then this would be easy[00:00:54]

如果我是完美的,那么这事可以很简单[00:01:00]

Either road's plausible on both I could drown[00:01:00]

无论哪条路都貌似是合理的,但两条都选我可能会被淹没[00:01:05]

I walk through the center with no rules to guide me[00:01:05]

我走到了中心,不让规则来指引我[00:01:10]

I realize it's difficult but now I can see[00:01:10]

我意识到这很困难,但是现在我能看到[00:01:19]

There's gotta be another way to go[00:01:19]

还会有第三条路可走[00:01:21]

A way that's much more feasible[00:01:21]

一条更加可行的路[00:01:24]

A combination of all these lives[00:01:24]

所有这些生命的一个结合[00:01:27]

A central path without choosing a side[00:01:27]

不选两边而走中间的这条路[00:01:28]

I make decisions one at a time[00:01:28]

我一次一个地做出决定[00:01:32]

And no I never say I'm always right[00:01:32]

不,我从没说过我一直是对的[00:01:34]

I'm confident that when I stand on my own[00:01:34]

我很有自信当我全靠我自己时[00:01:37]

You'll see the truest form of a man when I'm shining through[00:01:37]

你可以看到一个人最真实的一面,当我尽情展现自己时[00:01:41]

Oh oh[00:01:41]

//[00:01:43]

The fight down here goes on and on[00:01:43]

这里的争斗不断持续[00:01:45]

If I was perfect then this would be easy[00:01:45]

如果我是完美的,那么这事可以很简单[00:01:50]

Either road's plausible on both I could drown[00:01:50]

无论哪条路都貌似是合理的,但两条都选我可能会被淹没[00:01:56]

I walk through the center with no rules to guide me[00:01:56]

我走到了中心,不让规则来指引我[00:02:01]

I realize it's difficult but now I can see[00:02:01]

我意识到这很困难,但是现在我能看到[00:02:17]

Oh[00:02:17]

//[00:02:18]

I hear them now[00:02:18]

我现在听到了[00:02:21]

All the religious rhymes (anger I see anger I see anger I see now)[00:02:21]

所有虔诚的韵律,现在我看到了愤怒 [00:02:29]

The left isn't better it's just more of the same[00:02:29]

左边并没有更好,这只是相同的[00:02:34]

Condemning all these people[00:02:34]

谴责所有这些人[00:02:36]

For what they believe[00:02:36]

因为他们所相信的[00:02:39]

I climb to the top of that mountain again[00:02:39]

我再次爬到那座山的山顶[00:02:45]

No harm is done to see me this way[00:02:45]

这样看我的话没有任何伤害[00:02:49]

And the closer to the top I get[00:02:49]

我越靠近山顶[00:02:51]

The more they take aim but I'm not you[00:02:51]

他们越能瞄准,但是我不是你[00:02:55]

I may not be perfect but I've always been true[00:02:55]

我可能并不完美,但是我一直很真实[00:03:01]

I may not be worthy in your eyes[00:03:01]

可能在你眼里我毫无价值[00:03:06]

Climb up from the bottom for the last time[00:03:06]

最后一次从山脚爬上去[00:03:11]

The last one the last one the last time[00:03:11]

最后一个 最后一次[00:03:50]

If I was perfect then this would be easy[00:03:50]

如果我是完美的,那么这事可以很简单[00:03:56]

Either road's plausible on both I could drown[00:03:56]

无论哪条路都貌似是合理的,但两条都选我可能会被淹没[00:04:01]

I walk through the center with no rules to guide me[00:04:01]

我走到了中心,不让规则来指引我[00:04:06]

I realize it's difficult but now I can see[00:04:06]

我意识到这很困难,但是现在我能看到[00:04:12]

Yeah[00:04:12]

//[00:04:17]