• 转发
  • 反馈

《Across the Times》歌词


歌曲: Across the Times

所属专辑:Experience (台湾版)

歌手: flumpool

时长: 05:19

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Across the Times

Across the Times - flumpool (凡人谱)[00:00:00]

//[00:00:04]

词:山村隆太[00:00:04]

//[00:00:09]

曲:阪井一生[00:00:09]

//[00:00:14]

在りし日の僕を知る人は[00:00:14]

往昔认识我的人 [00:00:20]

この都会に一握りで[00:00:20]

少数聚集在这都市 [00:00:27]

故郷じゃ旧友たちが集い[00:00:27]

故乡老朋友们聚在一起 [00:00:34]

蓮の葉が水面に萌ゆる頃[00:00:34]

莲花叶 在水面发芽的时刻 [00:00:40]

宛て先を失くして[00:00:40]

收信人地址丢失[00:00:44]

舞い戻ったメール[00:00:44]

而返回的邮件 [00:00:47]

贖えぬ約束重ねど[00:00:47]

无法偿还的约定 又多了一个 [00:00:54]

幸せであればと[00:00:54]

说着只要幸福就好 [00:00:57]

振り切る笑顔[00:00:57]

勉强的笑容[00:01:01]

拭いきれない憂いを[00:01:01]

挥之不去的忧愁 [00:01:08]

ひとつずつ吹き消しては僕ら[00:01:08]

将其一个个吹散 [00:01:15]

明日に何を残せるだろう[00:01:15]

我们能留给明天的还有什么呢[00:01:21]

長いトンネルの先[00:01:21]

漫长隧道的尽头 [00:01:24]

無作為に踏み出せば[00:01:24]

信步前行的话[00:01:28]

やがて光は射し込むだろうか[00:01:28]

终会有光芒照进来的吧 [00:01:42]

曲がり角のない道は無いと[00:01:42]

世间没有不崎岖的道路 [00:01:48]

何度となく言い聞かせて[00:01:48]

曾对自己说过多少次 [00:01:55]

善くも悪くも身の丈を知って[00:01:55]

无论好坏 即使对自己有所了解[00:02:02]

また迷う枝分かれの前[00:02:02]

还是会迷失方向 在分岔路的前面 [00:02:08]

誰も同じだけの[00:02:08]

每个人都经历着 [00:02:11]

時間を過ごすのに[00:02:11]

同样的时光 [00:02:15]

ふと自分一人が思い出に[00:02:15]

偶尔会忽然产生一种感觉 [00:02:22]

取り残されたような[00:02:22]

仿佛只有自己一个人[00:02:25]

気にもなるけど[00:02:25]

徒留在记忆里 [00:02:29]

向かい風を全身で受け止めて[00:02:29]

用全身来迎接迎面拂来的风 [00:02:38]

それでも生きて行く[00:02:38]

即便如此也要继续生活下去 [00:02:42]

巡り着くいつかの路地[00:02:42]

终究会抵达 不知何时出现的道路[00:02:49]

愛する人たちの[00:02:49]

只有还能看到[00:02:52]

笑顔があればいい[00:02:52]

所爱之人的笑容就足够 [00:02:56]

空に願うよ想いを馳せて[00:02:56]

向着天空许愿 任由思想驰骋[00:03:19]

祈っても縋っても[00:03:19]

即便去祈祷 即便去依靠 [00:03:23]

大切だった景色は[00:03:23]

曾经重要的景色[00:03:27]

ひとつまたひとつ[00:03:27]

总会一个接一个 [00:03:29]

風化してゆくんだろう[00:03:29]

化作清风的吧 [00:03:33]

寂しくとも残酷な時代に[00:03:33]

即便寂寞 [00:03:39]

希望探す[00:03:39]

也要在这残酷的时代里寻找希望 [00:03:47]

拭いきれない傷なら[00:03:47]

挥之不去的伤痛 [00:03:53]

胸に今刻み付けて僕ら[00:03:53]

如今依然铭刻在我们的内心[00:04:00]

向かい風を全身で受け止めて[00:04:00]

用全身来迎接迎面拂来的风 [00:04:10]

それでも生きて行こう[00:04:10]

即便如此也要继续生活下去 [00:04:14]

明日は誰に出逢うだろう[00:04:14]

明天总会与谁邂逅吧 [00:04:20]

長いトンネルの先[00:04:20]

漫长隧道的尽头 [00:04:23]

無作為に踏み出して[00:04:23]

信步前行的话[00:04:27]

光灯る場所へと向かおう[00:04:27]

朝着光芒照耀的场所 [00:04:40]

歩こう[00:04:40]

前行吧[00:04:45]