• 转发
  • 反馈

《Willie O’Winsbury》歌词


歌曲: Willie O’Winsbury

所属专辑:Dear Companion

歌手: Meg Baird

时长: 06:07

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

Willie O’Winsbury

Willie O' Winsbury - Meg Baird[00:00:00]

Daughter, oh, daughter, said the king,[00:00:26]

女儿 亲爱的女儿 国王说[00:00:32]

Why're you so pale and wan?[00:00:32]

为何你脸色如此苍白黯淡[00:00:38]

I fear you have some sore sickness,[00:00:38]

我担心你生病了[00:00:46]

Or else you have laid with a man.[00:00:46]

还是你有了心上人[00:00:51]

You're welcome, you're welcome, my father dear,[00:00:51]

欢迎回来 亲爱的父亲[00:00:58]

You are welcome home to me.[00:00:58]

你终于回到了我的身旁[00:01:04]

For I have sick unto my heart[00:01:04]

我得了心病[00:01:11]

Since you've been so long on the sea.[00:01:11]

自从你久驻海上以后[00:01:17]

Cast off, cast off your berry-brown gown;[00:01:17]

褪去你浆果色的长袍[00:01:24]

Stand naked upon the stone,[00:01:24]

赤裸地站在石头上[00:01:31]

That I might know you by your shape[00:01:31]

这样我可以知道你的身体[00:01:37]

Whether you be a maiden or no.[00:01:37]

是否仍是处子之身[00:01:43]

So she's cast off her berry-brown gown;[00:01:43]

因此她脱去浆果色的长袍[00:01:51]

She's stood naked upon the stone.[00:01:51]

赤身裸体站在石头上[00:01:57]

Her apron was low and her middle was round,[00:01:57]

她的围裙很低 腹部隆起[00:02:04]

Her face was pale and wan.[00:02:04]

她的脸色苍白黯淡[00:02:10]

Oh, was it with a lord or a duke or a knight?[00:02:10]

是君王 公爵 或骑士[00:02:16]

Or a man of birth and fame?[00:02:16]

或是一位名门望族[00:02:23]

Or was it with one of my serving men[00:02:23]

还是那个侍从[00:02:30]

That's lately come out of Spain?[00:02:30]

我从西班牙带回的[00:02:36]

No, it wasn't with a lord nor a duke nor a knight,[00:02:36]

不是君王 公爵 也不是骑士[00:02:42]

Nor a man of birth and fame.[00:02:42]

更不是什么名门之后[00:02:49]

But it was with Willie O'Winsbury;[00:02:49]

他是Willie O'Winsbury[00:02:56]

I could bide no longer alone.[00:02:56]

我将不再孤单等待[00:03:02]

The king, he has sent for his merry men all[00:03:02]

国王叫来随从[00:03:09]

By thirty and by three,[00:03:09]

从3岁到30岁[00:03:14]

Saying, Fetch me this Willie O'Winsbury,[00:03:14]

下令 给我抓住Willie O'Winsbury[00:03:22]

For hanged he shall be.[00:03:22]

我要绞死他[00:03:28]

But when he was brought before the king,[00:03:28]

但当他被带到国王面前时[00:03:35]

He was clad all in red silk.[00:03:35]

身着红色丝绸[00:03:41]

His hair was like the strands of gold,[00:03:41]

发如耀眼金线[00:03:48]

His skin was white as milk.[00:03:48]

肤色洁净白皙[00:03:54]

It is no wonder, said the king,[00:03:54]

难怪 国王说[00:04:01]

How my daughter's love you did win,[00:04:01]

你能赢得我女儿的爱慕[00:04:07]

For if I was a woman as I am a man,[00:04:07]

如果我是个女人[00:04:14]

My bedfellow you would have been.[00:04:14]

也愿与你共眠[00:04:20]

Will you marry my daughter Janet[00:04:20]

如果你愿意娶我的女儿珍妮特[00:04:27]

By the truth of your right hand?[00:04:27]

就举起你的右手起誓[00:04:33]

And if you'll marry my daughter Janet,[00:04:33]

如果你娶了我的女儿[00:04:40]

I will make you the lord of my lands.[00:04:40]

我就将王位传给你[00:04:46]

Yes, I will marry your daughter Janet[00:04:46]

是的 我愿意[00:04:53]

By the truth of my right hand,[00:04:53]

随之举起我的右手起誓[00:04:59]

But I'll not have your gold and I'll not have your gear,[00:04:59]

但我不要您的金钱与权势[00:05:07]

And I'll not be the lord of your land.[00:05:07]

更不要接替您的王位[00:05:14]

For I have houses and I have land,[00:05:14]

我有属于自己的庄园[00:05:19]

I have men at my command.[00:05:19]

也有自己的随从[00:05:25]

And were it not for your daughter fair,[00:05:25]

如果不是为了对您的女儿公平[00:05:32]

I would not be your servant man.[00:05:32]

我不会做您的侍卫[00:05:39]

He sat her upon a milk white steed[00:05:39]

他扶她坐上白色骏马[00:05:46]

And himself on a dapple gray;[00:05:46]

他自己坐上灰斑骏马[00:05:51]

He has made her the lady of as much land[00:05:51]

他让她像有广阔土地的女主人一样[00:05:59]

As she can ride in a long summer's day.[00:05:59]

驰骋一整个夏天[00:06:03]