时长: 04:16
Pieces - Machinae Supremacy[00:00:00]
//[00:00:24]
What you're feeling it's nothing new[00:00:24]
你现在感觉如何 没什么新鲜的[00:00:30]
And it's always something [00:00:30]
总有一些事情[00:00:33]
So what is wrong with you [00:00:33]
你怎么了[00:00:36]
We find ourselves here stuck inside[00:00:36]
我们发现自己被困住了[00:00:42]
A never ending nightmare [00:00:42]
那是个无尽的噩梦[00:00:45]
Just trying to survive[00:00:45]
只是为了活下来[00:00:48]
All the roads away from here are blocked or burned beyond repair[00:00:48]
所有的道路已经阻塞了 等待救援[00:00:54]
The one way left to go is out but no one really cares[00:00:54]
但没人真正在意[00:00:59]
Pieces of us always in bloom [00:00:59]
我们现在已经崩溃 变得支离破碎[00:01:04]
Covering the walls of empty rooms[00:01:04]
空荡荡的房间已经充斥了所有[00:01:07]
Pieces of your soul sealed in this tomb [00:01:07]
你已经被束缚在这个密封密室里[00:01:10]
By others' influence on you[00:01:10]
通过别人对你的影响[00:01:13]
We can not go back but we'll go through [00:01:13]
我们不能回头 但我们会熬过[00:01:16]
Walk a mile in someone else's shoes[00:01:16]
带着别人的经验前行[00:01:19]
The sum of all the pieces'll have to do [00:01:19]
我们总要做所有的事情[00:01:22]
Till we create the world anew[00:01:22]
直到我们创建一个全新的世界[00:01:25]
Fortunes are few and far between[00:01:25]
时运稀少[00:01:31]
Yet so many still believe that[00:01:31]
然而仍有这么多人相信[00:01:34]
One day that could be me[00:01:34]
总有一天那可能是我[00:01:37]
Misled by all these transplanted dreams[00:01:37]
被这所有虚幻的梦想所误导[00:01:43]
By free market values[00:01:43]
通过自由市场的价值[00:01:46]
And a just-world fallacy[00:01:46]
和公正的世界的谬误[00:01:49]
Faithfully I wish to be the one to save this world from evil[00:01:49]
我真心希望可以让这个世界远离邪恶[00:01:55]
But I'm only me and we need everyone for this[00:01:55]
我们每个人都需要这么想[00:02:01]
Pieces of us always in bloom [00:02:01]
我们现在已经崩溃 变得支离破碎[00:02:04]
Covering the walls of empty rooms[00:02:04]
空荡荡的房间已经充斥了所有[00:02:07]
Pieces of your soul sealed in this tomb [00:02:07]
你已经被束缚在这个密封密室里[00:02:10]
By others' influence on you[00:02:10]
通过别人对你的影响[00:02:13]
We can not go back but we'll go through [00:02:13]
我们不能回头 但我们会熬过[00:02:16]
Walk a mile in someone else's shoes[00:02:16]
带着别人的经验前行[00:02:19]
The sum of all the pieces'll have to do [00:02:19]
我们总要做所有的事情[00:02:22]
Till we create the world anew[00:02:22]
直到我们创建一个全新的世界[00:02:56]
This is what they always do [00:02:56]
这就是我们经常做的事情[00:02:58]
And all it takes to quiet you[00:02:58]
所有的一切都会让你平息下来[00:03:01]
Is promise of a better view when you have paid your dues[00:03:01]
你已经为自己的承诺付出了代价[00:03:08]
All the roads away from here are blocked or burned beyond repair[00:03:08]
所有的道路已经阻塞了[00:03:13]
The one way left to go is out but no one really cares[00:03:13]
但没人真正在意[00:03:22]
Pieces of us always in bloom [00:03:22]
我们现在已经崩溃 变得支离破碎[00:03:25]
Covering the walls of empty rooms[00:03:25]
空荡荡的房间已经充斥了所有[00:03:28]
Pieces of your soul sealed in this tomb [00:03:28]
你已经被束缚在这个密封密室里[00:03:31]
By others' influence on you[00:03:31]
通过别人对你的影响[00:03:34]
We can not go back but we'll go through [00:03:34]
我们不能回头 但我们会熬过[00:03:37]
Walk a mile in someone else's shoes[00:03:37]
带着别人的经验前行[00:03:39]
The sum of all the pieces'll have to do [00:03:39]
我们总要做所有的事情[00:03:43]
Till we create the world anew[00:03:43]
直到我们创建一个全新的世界[00:03:45]
Pieces of us always in bloom [00:03:45]
我们现在已经崩溃 变得支离破碎[00:03:49]
Covering the walls of empty rooms[00:03:49]
空荡荡的房间已经充斥了所有[00:03:52]
Pieces of your soul sealed in this tomb [00:03:52]
你已经被束缚在这个密封密室里[00:03:55]
By others' influence on you[00:03:55]
通过别人对你的影响[00:03:58]
We can not go back but we'll go through [00:03:58]
我们不能回头 但我们会熬过[00:04:01]
Walk a mile in someone else's shoes[00:04:01]
带着别人的经验前行[00:04:04]
The sum of all the pieces'll have to do [00:04:04]
我们总要做所有的事情[00:04:07]
Till we create the world anew[00:04:07]
直到我们创建一个全新的世界[00:04:12]