所属专辑:Echoes: The Best of Pink Floyd (Remaster)
歌手: Pink Floyd
时长: 07:00
High Hopes (厚望) (Edit) - Pink Floyd (平克·弗洛依德)[00:00:00]
//[00:00:34]
Beyond the horizon of the place we lived when we were young[00:00:34]
我们年轻时 住在跨越地平线的那边[00:00:40]
In a world of mas and miracles[00:00:40]
在一个混乱和奇迹的世界[00:00:47]
Our thoughts strayed constantly and without boundary[00:00:47]
我们的思想持续分散 没有边界[00:00:53]
The ringing of the division bell had begun[00:00:53]
表决钟声敲响了[00:00:59]
Along the Long Road and on down the Causeway[00:00:59]
漫漫长路[00:01:06]
Do they still meet there by the Cut[00:01:06]
他们仍然满足吗[00:01:13]
There was a ragged band that followed our footsteps[00:01:13]
有一个衣衫褴褛的人跟随着我们[00:01:18]
Running before time took our dreams away[00:01:18]
时间带走了我们的梦想[00:01:25]
Leaving the myriad small creatures trying to tie us to the ground[00:01:25]
离开了无数小小的生物 尝试着让我们靠近现实[00:01:32]
To a life consumed by slow decay[00:01:32]
生命被缓慢衰败消耗[00:01:37]
The grass was greener[00:01:37]
草曾更绿[00:01:43]
The light was brighter[00:01:43]
光曾更亮[00:01:49]
With friends surrounded[00:01:49]
被朋友包围着[00:01:56]
The nights of wonder[00:01:56]
惊奇之夜[00:02:04]
Looking beyond the embers of bridges glowing behind us[00:02:04]
未来的桥梁的余烬 就在我们身后[00:02:10]
To a glimpse of how green it was on the other side[00:02:10]
草曾更绿 光曾更亮[00:02:16]
Steps taken forwards but sleepwalking back again[00:02:16]
向前走 又梦游回来[00:02:23]
Dragged by force of some inner tide[00:02:23]
一些内在的力量引领着潮流[00:02:29]
At a higher altitude with flag unfurled[00:02:29]
在高海拔的地方 国旗展开[00:02:36]
We reached the dizzy heights of that dreamed of world[00:02:36]
我们到达那令人头晕目眩的高度[00:03:46]
Encumbered forever by desire and ambition[00:03:46]
永远的欲望和野心[00:03:52]
There's a hunger still unsatisfied[00:03:52]
欲望永不满足[00:04:01]
Though down this road we've been so many times[00:04:01]
虽然这条路我们已经经历过很多次了[00:04:10]
The grass was greener[00:04:10]
草曾更绿[00:04:16]
The light was brighter[00:04:16]
光曾更亮[00:04:23]
The taste was sweeter[00:04:23]
味道更甜[00:04:29]
The nights of wonder[00:04:29]
惊奇之夜[00:04:35]
With friends surrounded[00:04:35]
被朋友包围着[00:04:42]
The dawn mist growing[00:04:42]
黎明的薄雾在增长[00:04:48]
The water flowing[00:04:48]
水流不止[00:04:54]
The endless river[00:04:54]
无尽之河[00:05:01]
Forever and ever[00:05:01]
永远[00:05:06]
永[00:05:06]