所属专辑:Midnight Machines
歌手: Lights
时长: 04:12
Same Sea (一样的海) - Lights[00:00:00]
腾讯享有本翻译作品的著作权[00:00:01]
Written by:Jason Lee Parsons/Lights Valerie Poxleitner/Thomas Salter[00:00:01]
//[00:00:31]
Going the distance[00:00:31]
去向远方[00:00:33]
Every occasion[00:00:33]
每个场景[00:00:35]
Headed for somewhere out of the way[00:00:35]
只为去往遥不可及的远方[00:00:39]
Moving and shaking[00:00:39]
依然坚定向前[00:00:41]
Every persuasion[00:00:41]
每个信念[00:00:43]
Keeping us out there[00:00:43]
足以让我们逃离[00:00:45]
Caught in the waves[00:00:45]
湮没在惊涛骇浪中[00:00:48]
Try to wander to it in the deep[00:00:48]
徘徊于遥不可及的深海[00:00:55]
Just waitin' for the tides to meet[00:00:55]
等待着潮汐邂逅你我的那一刻[00:01:04]
And when the currents take us[00:01:04]
洋流终将会指引你我[00:01:06]
Out again to opposite oceans[00:01:06]
再一次去往海的彼岸[00:01:09]
Out of the hands of safety[00:01:09]
抽离倍感安心的手[00:01:12]
From the shallow[00:01:12]
从浅滩[00:01:13]
To the deepest end[00:01:13]
到最深的尽头[00:01:15]
Places we break and bend[00:01:15]
在我们心碎绝望屈服投降的地方[00:01:17]
You're the one in it with me[00:01:17]
你是陪伴在我身旁的唯一[00:01:20]
No matter how far we get[00:01:20]
无论我们坚持多久[00:01:24]
Oceans we are in[00:01:24]
我们身处的海洋[00:01:26]
Still connect[00:01:26]
依然彼此相连[00:01:28]
And when the currents circle back again[00:01:28]
当潮水重新袭来[00:01:31]
They'll carry us with them[00:01:31]
它们会指引你我[00:01:33]
To the arms of the same sea[00:01:33]
回到同片海洋的怀抱[00:01:50]
Isn't it all just part of the nature[00:01:50]
这难道不是大自然的魅力吗[00:01:54]
Piece of the business[00:01:54]
不是它的使命吗[00:01:56]
Part of the view[00:01:56]
不是它的愿景吗[00:01:58]
Physical labor[00:01:58]
体力劳动[00:02:00]
Human behavior[00:02:00]
人类行为[00:02:02]
It's an illusion I'm passing through[00:02:02]
不过是在我脑海里闪现的幻境[00:02:07]
No place to stand or set my feet[00:02:07]
无处安身 无处躲藏[00:02:14]
Just waiting for the ends to meet[00:02:14]
只为等待海天连成一线的那刻[00:02:23]
And when the currents take us[00:02:23]
洋流终将会指引你我[00:02:25]
Out again to opposite oceans[00:02:25]
再一次去往海的彼岸[00:02:29]
Out of the hands of safety[00:02:29]
抽离倍感安心的手[00:02:31]
From the shallow to the deepest end[00:02:31]
从浅滩 到最深的尽头[00:02:34]
Places we break and bend[00:02:34]
在我们心碎绝望屈服投降的地方[00:02:37]
You're the one in it with me[00:02:37]
你是陪伴在我身旁的唯一[00:02:39]
No matter how far we get[00:02:39]
无论我们坚持多久[00:02:43]
Oceans we are in[00:02:43]
我们身处的海洋[00:02:45]
Still connect[00:02:45]
依然彼此相连[00:02:47]
And when the currents circle back again[00:02:47]
当潮水重新袭来[00:02:50]
They'll carry us with them[00:02:50]
它们会指引你我[00:02:52]
To the arms of the same sea[00:02:52]
回到同片海洋的怀抱[00:03:12]
The tides were carried in[00:03:12]
潮水指引湖水[00:03:16]
The lakes they take us out[00:03:16]
湖水指引你我[00:03:20]
They come around again[00:03:20]
潮水会再次涌动袭来[00:03:24]
And bring me back to you[00:03:24]
将我送到你的身边[00:03:27]
When the currents take us out again[00:03:27]
当洋流再次指引你我[00:03:31]
From the shallows to the deepest end[00:03:31]
从浅滩 到最深的尽头[00:03:34]
They'll carry us with them[00:03:34]
它们会指引你我[00:03:36]
To the arms of the same sea[00:03:36]
回到同片海洋的怀抱[00:03:40]
To the arms of the same sea[00:03:40]
回到同片海洋的怀抱[00:03:44]
To the arms of the same sea[00:03:44]
回到同片海洋的怀抱[00:03:48]
To the arms of the same sea[00:03:48]
回到同片海洋的怀抱[00:04:00]
You're the one in it with me[00:04:00]
你是陪伴在我身旁的唯一[00:04:04]
In the arms of the same sea[00:04:04]
同片海洋的怀抱[00:04:09]
同[00:04:09]