所属专辑:jester
歌手: VALSHE
时长: 04:00
Vessel - VALSHE (バルシェ)[00:00:00]
//[00:00:09]
詞:VALSHE[00:00:09]
//[00:00:19]
曲:VALSHE[00:00:19]
//[00:00:29]
君にとってはくだらない[00:00:29]
讲述着对你而言不可理喻的[00:00:32]
「仮説」を語り草臥(くたび)れる影[00:00:32]
假说 精疲力竭的身影[00:00:36]
囃す瞳には映らない[00:00:36]
嘲笑的瞳仁中无法映射[00:00:39]
すり抜けた網状の鞘で[00:00:39]
已悄然落下的网状之鞘[00:00:43]
「見えぬなら踏みつけても[00:00:43]
既然看不见踩在脚下[00:00:47]
誰の心も痛まない!」[00:00:47]
也不会有人感到痛心[00:00:51]
抗いもしない人を[00:00:51]
面对毫不反抗就服从命运的人[00:00:54]
捲して笑ったのは誰?[00:00:54]
轻易的扬起嘴角的那个人 是谁[00:00:59]
宵に惑うほどの童子(わらべ)にもなれず、[00:00:59]
无法像会迷路在夜晚的孩童一般天真[00:01:04]
非情にも生きれない。[00:01:04]
却也无法冷血的活着[00:01:06]
今に手折れる城郭も彼の正義なら[00:01:06]
如果现在攻克下这座城池是他的正义的话[00:01:10]
絶えずと、貫くだろう。[00:01:10]
挥出的长剑便不会有一丝犹豫[00:01:14]
月を飾り知れた人の敗色に[00:01:14]
穿越在月影之下的身影被击倒时[00:01:18]
懐かしむ面影を[00:01:18]
眼前却是思念已久的身影[00:01:21]
全て奪い尽くした頃[00:01:21]
在将一切都掠夺之后想起那不知失落何方的羁绊[00:01:23]
失くした縁(えにし)を探せど、今さらで。[00:01:23]
急于寻找 却为时已晚[00:01:37]
いつの夜からかくだらない[00:01:37]
不知从何时起 讲述不可理喻的[00:01:39]
「仮説」を語る事も無くなり[00:01:39]
假说的身影也已不在[00:01:42]
呼吸さえも忘れて[00:01:42]
忘记了呼吸[00:01:46]
思い上がる者に刃を向け[00:01:46]
向着自满的挑战者亮出刀刃[00:01:50]
我先と沈みかけた[00:01:50]
争先恐后的想要[00:01:53]
脆き小舟を降りたがり[00:01:53]
逃离开始沉没的扁舟时[00:01:57]
誇らかに行く往来で[00:01:57]
却回忆起那气宇轩昂来回往复的往日[00:02:00]
追想に憂うのは何故?[00:02:00]
为何心中会带有些许忧郁[00:02:06]
誰そ彼に置き忘れていた種々の音が、[00:02:06]
被遗忘在黄昏的种种心声[00:02:10]
空蝉に芽吹くように。[00:02:10]
仿佛像蝉蜕宣告春天的风一样没有意义[00:02:13]
過去に慰みを探して写し絵を抱けば[00:02:13]
若沉醉于过去的虚幻回忆 怀抱虚像就此满足的话[00:02:18]
誰もが、愚かになる。[00:02:18]
不论是谁都会变得愚昧[00:02:21]
手を繋ぐ迄で途切れていた記憶は[00:02:21]
两人双手相牵的一瞬涌入脑海的记忆[00:02:24]
疵付かない狡さで[00:02:24]
狡猾的没有受到任何篡改[00:02:26]
何ひとつ戻らないなら[00:02:26]
倘若无法挽回 [00:02:29]
幾重の波折りよ残らずも、攫って。[00:02:29]
就请这汹涌的浪潮将一切卷走 一丝不留[00:02:50]
誰しもが本心(ことば)も無く[00:02:50]
不论是谁 都是手持假面[00:02:53]
面を片手に探り合い[00:02:53]
沉默的摸索着[00:02:56]
訝るも待ち遠しと[00:02:56]
带着几分怀疑却又万分激动[00:03:00]
愛しくあろうとした。[00:03:00]
我尽力保持着与你一起时的样子[00:03:04]
…それだけ?[00:03:04]
就仅仅是这样吗[00:03:06]
はらり はらり落ちて行こうわくら葉に、[00:03:06]
向纷纷飘落的夏末黄叶许愿[00:03:13]
願い事戯れて。[00:03:13]
却只会被黄叶戏弄[00:03:14]
今は辿れない大空に放つ鳥となれ[00:03:14]
让我化身为飞向高远的天空的鸟儿自由翱翔[00:03:17]
憧れ、朽ちてゆくなら。[00:03:17]
如果向往也无法触及 只能凋零的话[00:03:21]
末尾まで切り取った場面には[00:03:21]
被剪辑至最后一幕的记忆中[00:03:24]
「僕」に似た面影と[00:03:24]
有一个与我相似的身影[00:03:27]
喜劇を許し寄り添った影法師ふたつ[00:03:27]
被允诺的喜剧结局里 地上映着并肩而行的两人的身影[00:03:31]
見果てぬ、人の夢(たね)。[00:03:31]
就让那无法参透的世人的梦想[00:03:35]
世の器に 咲かせて[00:03:35]
在这乱世中 傲然绽放[00:03:40]