• 转发
  • 反馈

《All Greek》歌词


歌曲: All Greek

所属专辑:Incoherence

歌手: Peter Hammill

时长: 04:14

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

All Greek

All Greek - Peter Hammill[00:00:00]

以下歌词翻译由微信翻译提供[00:00:04]

Fried up the brain[00:00:04]

让我失去理智[00:00:05]

With rhetorical questions[00:00:05]

带着反问句[00:00:06]

Dictionary games[00:00:06]

字典游戏[00:00:08]

And conundrums ear to ear [00:00:08]

难以破解的难题[00:00:13]

When we say what we think[00:00:13]

当我们说出心中所想[00:00:15]

Do we think what we're saying's[00:00:15]

我们是否觉得我们说的话[00:00:17]

Missing a link [00:00:17]

缺少一个环节[00:00:19]

Inconsistent in idea[00:00:19]

想法不一致[00:00:27]

In internal stage whispers[00:00:27]

在舞台内部窃窃私语[00:00:29]

Wordless the script[00:00:29]

无言的剧本[00:00:31]

Getting lost in contradictory talk [00:00:31]

迷失在自相矛盾的话语里[00:00:33]

Losing the thread[00:00:33]

失去线索[00:00:35]

(in a set of stage whispers)[00:00:35]

在舞台上窃窃私语[00:00:37]

"It's nothing" (he said)[00:00:37]

“没什么”他说[00:00:38]

If I meant that it would say it all[00:00:38]

如果我是真心的话一切都会迎刃而解[00:00:41]

(Spoken the lines are misshapen )[00:00:41]

说出来的歌词有点畸形[00:00:43]

Speaking my mind[00:00:43]

吐露心声[00:00:46]

But the mind that thinks out loud's not thinking straight at all[00:00:46]

但那种把想法说出来的想法根本就不清醒[00:00:53]

All my ideas formed entirely without words[00:00:53]

我所有的想法都无需言语[00:01:00]

Speechlessly you get the picture[00:01:00]

无言以对你恍然大悟[00:01:14]

Ne oxi oxi endax'[00:01:14]

放浪形骸[00:01:23]

Hai iie iie redact [00:01:23]

整理一下[00:01:48]

All greek to me all in double dutch phrases[00:01:48]

对我来说都是希腊语都是荷兰语[00:01:52]

Cacophony of linguistic dismay[00:01:52]

言语上的不和谐沮丧[00:01:59]

Orotund talk and the sound of my voice is[00:01:59]

动人的话语我的声音[00:02:01]

Fractured and forced[00:02:01]

支离破碎被迫[00:02:02]

I can't get out what I mean to say[00:02:02]

我无法说出我想说的话[00:02:32]

Parroted lines all misshapen [00:02:32]

鹦鹉学舌毫无章法可循[00:02:33]

Speaking my mind[00:02:33]

吐露心声[00:02:34]

But the mind that thinks out loud is close to blown away[00:02:34]

但思想的声音快要消失[00:02:38]

And when ideas come entirely without words[00:02:38]

当思想来的时候完全不用言语[00:02:41]

Their purity is unalloyed[00:02:41]

他们纯洁无瑕[00:02:42]

Even to ourselves unspoken is unheard[00:02:42]

即使对我们自己没有说出口的话也听不到[00:02:44]

And so we try to give them voice[00:02:44]

所以我们试着让他们发声[00:02:48]

But languages have all evolved to meet the needs[00:02:48]

但语言的发展都是为了满足[00:02:53]

Of every individual culture[00:02:53]

每一种文化[00:03:00]

So with every syntax that we press them to we see[00:03:00]

我们按下每一个语法键就能看到[00:03:06]

Their essences adulterated [00:03:06]

他们的本质掺假了[00:03:20]

Ne oxi oxi endax'[00:03:20]

放浪形骸[00:03:27]

Hai iie iie redact[00:03:27]

整理一下[00:03:32]