所属专辑:抒情风云二十年3
时长: 03:51
文森特 - 刘青云/Drguio yoop/Cvbg Bnon[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:佚名[00:00:00]
//[00:00:01]
Starry starry night[00:00:01]
繁星点点之夜[00:00:05]
Paint your palette blue and gray[00:00:05]
灰色和蓝色点缀了你的调色盘[00:00:10]
Look out on a summer's day[00:00:10]
在盛夏之际 你那双能洞悉我灵魂的双眼[00:00:13]
With eyes that know the darkness in my soul[00:00:13]
向外远眺着[00:00:17]
Shadows on the hills[00:00:17]
影子笼罩着群山[00:00:22]
Sketch the trees and the daffodils[00:00:22]
刻画出树木和水仙的轮廓[00:00:26]
Catch the breeze and the winter chills[00:00:26]
捕捉微风吹过的痕迹 以及寒冬的凛冽[00:00:30]
In colors on the snowy linen land[00:00:30]
以色彩呈现在雪白的画布上[00:00:36]
Now i understand[00:00:36]
现在我明白了[00:00:41]
What you tried to say to me[00:00:41]
你试图对我诉说的话语[00:00:45]
How you suffered for your sanity[00:00:45]
还有你为自己的清醒承受了多少的痛苦[00:00:50]
How you tried to set them free[00:00:50]
还明白了你多么努力想让他们得到解脱[00:00:53]
They would not listen they did not know how[00:00:53]
但人们不会倾听 因为他们都不知道要怎么做[00:00:58]
Perhaps they'll listen now[00:00:58]
也许现在他们会愿意听[00:01:04]
Starry starry night[00:01:04]
繁星点点之夜[00:01:09]
Flaming flowers that brightly blaze[00:01:09]
火红的花朵明艳耀眼[00:01:13]
Swirling clouds in violet haze[00:01:13]
卷云在紫色的薄雾里漂浮[00:01:17]
Reflect in vincent's eyes of china blue[00:01:17]
映照在文森特湛蓝的瞳孔当中[00:01:21]
Colors changing hue[00:01:21]
色彩千变万化[00:01:25]
Morning fields of amber grain[00:01:25]
清晨琥珀色的田野[00:01:30]
Weathered faces lined in pain[00:01:30]
饱经风霜的脸庞刻画着痛苦[00:01:34]
Are soothed beneath the artist's lovinghand[00:01:34]
在艺术家充满爱意的画笔下得到了慰藉[00:01:37]
Now i understand[00:01:37]
现在我明白了[00:01:42]
What you tried to say to me[00:01:42]
你试图对我诉说的话语[00:01:47]
How you suffered for your sanity[00:01:47]
还有你为自己的清醒承受了多少的痛苦[00:01:52]
How you tried to set them free[00:01:52]
还明白了你多么努力想让他们得到解脱[00:01:55]
They would not listen they did not knowhow[00:01:55]
但人们不会倾听 因为他们都不知道要怎么做[00:01:59]
Perhaps they'll listen now[00:01:59]
也许现在他们会听[00:02:02]
For they could not love you[00:02:02]
因为他们不能爱你[00:02:07]
But still your love was true[00:02:07]
但你的爱却依旧真实[00:02:11]
And when no hope was left inside[00:02:11]
在那繁星点点的夜晚[00:02:14]
On that starry starry night[00:02:14]
当你眼中看不见任何希望时[00:02:17]
You took your life as lovers often do[00:02:17]
你像许多绝望的恋人那般了结了自己的生命[00:02:24]
But i could have told you vincent[00:02:24]
而我多么希望能有机会告诉你 文特森[00:02:27]
This world was never meant for one asbeautiful as you[00:02:27]
这个世界根本就配不上像你这么美好的人[00:02:37]
Starry starry night[00:02:37]
繁星点点之夜[00:02:42]
Portraits hung in empty halls[00:02:42]
肖像挂在空荡荡的大厅[00:02:47]
Frameless heads on nameless walls[00:02:47]
无名的墙上挂着无框的头像[00:02:50]
With eyes that watch the world and can't forget[00:02:50]
凝视这个世界 难以忘怀[00:02:54]
Like the strangers that you've met[00:02:54]
就像似曾相似的陌生人[00:02:59]
The ragged men in ragged clothes[00:02:59]
他们衣衫褴褛 穷困潦倒[00:03:03]
The silver thorn of bloody rose[00:03:03]
就像红玫瑰上的银刺[00:03:07]
Lie crushed and broken on the virginsnow[00:03:07]
饱受蹂躏后静静地躺在了刚飘落的雪地上[00:03:11]
Now i think i know[00:03:11]
现在我明白了[00:03:16]
What you tried to say to me[00:03:16]
你试图对我诉说的话语 [00:03:21]
How you suffered for your sanity[00:03:21]
还有你为自己的清醒承受了多少的痛苦[00:03:26]
How you tried to set them free[00:03:26]
还明白了你多么努力想让他们得到解脱[00:03:29]
They will not listen they're not listeningstill[00:03:29]
可人们依旧没在倾听[00:03:35]
Perhaps they never will[00:03:35]
或许他们永远也不会理解[00:03:40]