歌手: 初音ミク&IA
时长: 03:08
コノハの世界事情 - 初音ミク&IA [00:00:00]
意味と夢と命を集めて 作られてしまった身体は [00:00:17]
集合了意义与梦与生命 被制造出的身体 [00:00:22]
終わった命を蒸し返す機械らしい [00:00:22]
似乎是把已经终结的生命又拉回来的机器 [00:00:26]
【これは彼の昔のお話】 [00:00:26]
【这是他过去的故事】 [00:00:28]
人一人は涙を流して また会いたいと呟いた[00:00:28]
有一个人落下眼泪 低声说着好想再见一面 [00:00:35]
ハリボテの街の 終末実験は [00:00:35]
在纸糊街道上的 终结实验 [00:00:40]
昨日時点で予想通り グダグダ過ぎて [00:00:40]
在昨天的时间点如预测般乱七八糟过了头 [00:00:44]
その時点でもう諦めた方が良いでしょう? [00:00:44]
在那时间点就已经该放弃了吧? [00:00:48]
次の二人は 街の隙間で そんな水色の 夢見てた[00:00:48]
接下来的两人 在街道的缝隙中 看见了 那浅蓝色的梦 [00:00:53]
期待ハズレの車線の先で [00:00:53]
在违背期待的车道那头 [00:00:55]
小さな身体はまた飛び散った [00:00:55]
小小的身体再度四散 [00:00:57]
泣き叫ぶ少女を [00:00:57]
看着哭叫的少女 [00:00:59]
目醒めない僕は見ていた[00:00:59]
不会醒来的我 [00:01:02]
秒針は進みだすのを止めて [00:01:02]
秒针停止了前进 [00:01:04]
世界もろとも眩(くら)みだそうとする [00:01:04]
打算跟世界一起目眩 [00:01:07]
この夢は終わらない[00:01:07]
这场梦不会结束 [00:01:17]
意味と夢と事態を合わせて ただただ考えてく頭 [00:01:17]
将意义与梦与事态结合 只是一味思考的头脑 [00:01:22]
「この世界はどうやら少しヤバイらしい」 [00:01:22]
「这世界好像有点不太妙」 [00:01:26]
【これは彼と彼女のお話】 [00:01:26]
【这是他与她的故事】 [00:01:28]
作られてしまった心では もう言葉も届かない[00:01:28]
靠被制造出来的心 已无法传达话语 [00:01:35]
枯れる太陽の音 蒸せる炎天下の目 [00:01:35]
枯干的太阳声音 蒸腾的炎夏双眼 [00:01:40]
夏バテした世間に はじき出された様な [00:01:40]
就算像被中暑的世间 [00:01:44]
蝉の声がもう鳴り響き始めても [00:01:44]
排挤般的蝉声 开始响起后 [00:01:48]
ユラユラ揺れる 透ける身体じゃ 伸ばした手も届かなくて[00:01:48]
靠飘忽不定的透明身体 伸出的手也无法构着 [00:01:53]
期待ハズレの視界の先で [00:01:53]
在违背期待的视线那头 [00:01:55]
秒針はふざけて立ち止まって [00:01:55]
秒针坏心的停下脚步 [00:01:57]
踏み潰される未来を [00:01:57]
被践踏的未来 [00:01:59]
反対車線で見ていた[00:01:59]
在对向车道看着 [00:02:02]
機械仕掛けの世界を抜けて [00:02:02]
脱离这机械装置的世界 [00:02:04]
木の葉の落ちる未来の風景へと [00:02:04]
往落叶纷飞的未来景象而去 [00:02:06]
君の目で[00:02:06]
以你的双眼 [00:02:08]
嗤(わら)う日差しはどこかに消えて [00:02:08]
嘲笑的日光不知消失到哪去 [00:02:10]
8月は何度でも過ぎ去って [00:02:10]
八月无数次的过去 [00:02:13]
「また来年だね」と笑いあう [00:02:13]
互相笑着说「我们明年见」 [00:02:15]
そんな未来なら?[00:02:15]
如果是那样的未来? [00:02:17]
期待ハズレの世界の隙間 [00:02:17]
违背期待的世界的缝隙 [00:02:19]
予報外れの雨が降ってきた [00:02:19]
违背预报的雨落下 [00:02:22]
その時に その時に[00:02:22]
在那时候 在那时候 [00:02:35]
例え未来が書き換わっていても [00:02:35]
就算未来被改写了 [00:02:37]
あの目は[00:02:37]
那双眼睛也 [00:02:39]