所属专辑:Crossfire, Pt. II
时长: 02:46
Crossfire, Pt. II - Stephen/KillaGraham/Talib Kweli[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Stephen Swartz/Talib Kweli Greene/Graham Muron[00:00:00]
//[00:00:24]
Walk by her in the path of righteousness[00:00:24]
走在正义之路上 走过她身旁[00:00:27]
I walk higher toss liars[00:00:27]
我逐渐走上巅峰 给那些撒谎者致命一击[00:00:28]
In the pit of hell caught in the crossfire[00:00:28]
在地狱之中 我被交叉火力所围困[00:00:30]
Caught fire from the big guns these is not revolvers[00:00:30]
被那些大型机枪而扫射 并不是那种袖珍的左轮手枪[00:00:34]
Violence only creates confusion it ain't a problem solver[00:00:34]
暴力只会带来混乱 它并不是解决问题的办法[00:00:37]
Let's go my skin is my dress code[00:00:37]
出发吧 我的肤色就是我的着装守则[00:00:39]
Just know I need a personal Jesus[00:00:39]
你要知道 我需要一个属于自己的耶稣[00:00:41]
I'm in Depeche Mode[00:00:41]
就像是Depeche Mode乐队唱的那样[00:00:43]
My best show is when the bullets hit the flesh slow[00:00:43]
我最棒的演出就是子弹慢慢将肉体射穿的那一刻[00:00:46]
This ain't a movie dog you know it when your chest explodes[00:00:46]
这不是一部电影 蠢货 你明白的 当子弹将你胸膛射穿的时候[00:00:50]
I'd trade my luck to know[00:00:50]
我需要用我的运气作为交换来弄清楚[00:00:53]
Why he's caught in the crossfire[00:00:53]
他为什么被交叉火力所围困[00:00:56]
And I'm here waking up[00:00:56]
我就在这里 醒来吧[00:00:59]
To the sun and the sound of birds[00:00:59]
直面阳光 倾听鸟儿的歌唱[00:01:03]
Society's anxiety[00:01:03]
社会的焦虑[00:01:06]
Deprived of all that we're blessed with[00:01:06]
我们被剥夺了自己所拥有的一切[00:01:09]
We just can't get enough no[00:01:09]
甚至没有足够生存下去的资本[00:01:26]
99 problems Sean Michael Carter[00:01:26]
就像是Jay Z在专辑《99 problems》中唱的那样[00:01:29]
Can find ayala trying to fix my life like Evelyn Lazana[00:01:29]
我能发现ayala在试着像帮助Evelyn Lazana那样来帮助我解开人生的困惑[00:01:32]
Night marauders 12 hour cigars like godfathers[00:01:32]
我是黑夜的掠夺者 像教父那样抽了12个小时的雪茄[00:01:35]
Starving artist trying to get some cut like the hardest barbers[00:01:35]
饥饿的艺术家想要缩减一些开支 就像最艰难的理发师那样[00:01:38]
Blunt culture what I talk is dead coming from vultures[00:01:38]
我就是这么直接 你的死期将近[00:01:41]
I promise I didn't choose to be a martyr my enemies' focus[00:01:41]
我发誓我并没有选择去做一个被敌人瞄准的殉道者[00:01:45]
My heart seems to be the target if you ain't notice[00:01:45]
若你没有注意到的话 我的心似乎变成了一个靶子[00:01:48]
These guns are still our youth it's stolen moments[00:01:48]
这些枪支仍然代表我们的青春 那是被偷走的时光[00:01:52]
I'd trade my luck to know[00:01:52]
我需要用我的运气作为交换来弄清楚[00:01:54]
Why he's caught in the crossfire[00:01:54]
他为什么被交叉火力所围困[00:01:58]
And I'm here waking up[00:01:58]
我就在这里 醒来吧[00:02:01]
To the sun and the sound of birds[00:02:01]
直面阳光 倾听鸟儿的歌唱[00:02:04]
Society's anxiety[00:02:04]
社会的焦虑[00:02:07]
Deprived of all that we're blessed with[00:02:07]
我们被剥夺了自己所拥有的一切[00:02:10]
We just can't get enough no[00:02:10]
甚至没有足够生存下去的资本[00:02:15]