所属专辑:Speakerboxxx/The Love Below (Explicit)
时长: 04:35
Nah nah nah[00:00:00]
这不是梦[00:00:00]
That's part of the[00:00:00]
那只是一部分[00:00:01]
That's yeah[00:00:01]
那只是[00:00:03]
I got ya good that time shawty[00:00:03]
那时候我过得很快乐,美女[00:00:10]
Start over again[00:00:10]
从头再来[00:00:22]
Everything happens for a reason[00:00:22]
万事皆有因[00:00:24]
Good doesn't come without pain[00:00:24]
苦中亦有甜[00:00:30]
Start over again[00:00:30]
从头再来[00:00:42]
Everything happens for a reason[00:00:42]
万事皆有因[00:00:46]
Ain't it funny how you're born and then your life begins[00:00:46]
你的诞生和你人生的开始并不是有趣的事[00:00:48]
Just like a baby all alone that's if you wasn't a twin[00:00:48]
就好像一直独自一人,如果你不是双胞胎[00:00:51]
You must begin to fend for self when the umbilical's cut[00:00:51]
当剪开脐带的那一刻开始,你就要开始自我照料[00:00:53]
The doctor put you under the heating lamp your spirit is touched[00:00:53]
医生将你放到喷灯下,你的心灵感受到了温暖[00:00:56]
You know what I take that back why You was alive[00:00:56]
你知道我为何转过身去,因为你醒了[00:00:58]
Date of conception interception cause the sperm did collide[00:00:58]
怀孕时,受孕是因为精子间的碰撞[00:01:01]
From T 'n A to DNA feelings turn to children[00:01:01]
从染色体到基因的转变,然后形成了孩子[00:01:03]
The morning after pill didn't put a halt to our very existance[00:01:03]
早上吃过避孕药后,药物并没有改变什么[00:01:05]
We livin breathin soon we'll be teethin[00:01:05]
孩子在成长,呼吸,很快将长出乳牙[00:01:09]
Our granny got a gold and now we want one for that reason[00:01:09]
奶奶得到过一个金币,我们也想要[00:01:11]
An adolescent mind is so impressionable in those stages[00:01:11]
年幼时期,未成熟的心智对这些事物很敏感[00:01:13]
But parents got to parent their kids to keep them out of cages[00:01:13]
但是教育孩子是父母的职责[00:01:16]
Cell therapists beware of this lugie that I spit[00:01:16]
理疗师提醒人家提防我吐痰[00:01:19]
Incarceration without rehabilitation really don't mean shit[00:01:19]
监禁没有解除并不代表可以玷污里基家的声誉[00:01:21]
Little Ricky's home he gotta serve probation for six months[00:01:21]
他必须服刑6个月[00:01:24]
But Uncle Donnel and Ol' Dirty Bastard still in the joint[00:01:24]
但是迪更斯叔叔和肮脏坏家伙达成了联盟[00:01:26]
Reset[00:01:26]
重置[00:01:31]
Start over again[00:01:31]
从头再来[00:01:43]
Everything happens for a reason[00:01:43]
万事皆有因[00:01:45]
Good doesn't come without pain[00:01:45]
苦中亦有甜[00:01:51]
Start over again[00:01:51]
从头再来[00:02:03]
Everything happens for a reason[00:02:03]
万事皆有因[00:02:07]
Good does not come without pain[00:02:07]
苦中亦有甜[00:02:09]
Meaning before it gets better it's goin get worse[00:02:09]
意思是,在事情没有变好前,它会变得更糟[00:02:11]
Like my homies on the sick side still dyin over turf[00:02:11]
就像我们家人,在领取病假补贴的情况下仍在垂死挣扎[00:02:14]
That don't belong ot urse[00:02:14]
那些不属于医生[00:02:15]
I mean us left in the dust[00:02:15]
我是说我们,入土为安[00:02:17]
Try to catch up with massah[00:02:17]
试图去追上玛撒[00:02:19]
I used to wanna wrap my hands around the esophagus of them crackers[00:02:19]
用双手抓出卡于食道的饼干[00:02:23]
But Ephesians 6:12 said it wasn't flesh and blood that we wrestle against[00:02:23]
但是圣经新约第六卷第十二章说道,它不是人类的血肉之躯争夺的权利[00:02:27]
Principalities powers of this world[00:02:27]
而是全世界的力量[00:02:30]
Rulers of darkness and spiritual wickedness[00:02:30]
包括黑暗的统治者和邪恶的心灵[00:02:33]
In high places so throw that whole armor of righteousness[00:02:33]
身居要职,于是卸下所有正义的盔甲[00:02:37]
I spark this thang but my name ain't Bubba[00:02:37]
我发动这次事件,但我的名字不叫布巴[00:02:40]
I got a problem with racist cab drivers like Glover[00:02:40]
我和种族主义的出租车司机有问题 就像Glover[00:02:43]
And brothers that wax fat an dforget all about the struggle[00:02:43]
逐渐胖起来的兄弟们忘记了所有的斗争[00:02:48]
Yeah come on come on[00:02:48]
快点,过来[00:02:50]
Guess what guess what[00:02:50]
猜猜看 [00:02:51]
Time to reset this thang[00:02:51]
时光倒流[00:02:52]
Start over again[00:02:52]
从头再来[00:03:04]
Everything happens for a reason[00:03:04]
万事皆有因[00:03:06]
Good doesn't come without pain[00:03:06]
苦中亦有甜[00:03:12]
Start over again[00:03:12]
从头再来[00:03:24]
Everything happens for a reason[00:03:24]
万事皆有因[00:03:26]
Listen to me[00:03:26]
听我说[00:03:27]
I awaken to sunlight that's beyond bright[00:03:27]
我意识到阳光异常明亮[00:03:31]
This day will be done right[00:03:31]
这一天终将到来[00:03:32]
There is a war just waiting on the other side of the door[00:03:32]
一场战争,只在一念之间[00:03:35]
But I'll be bringing God to the gunfight[00:03:35]
但是我将带着上帝的旨意去打仗[00:03:37]
Can't live forever so have some fun right[00:03:37]
人生自古谁无死,应及时享乐,对吧[00:03:40]
Life's a bowl of candy you can have one right[00:03:40]
你也能拥有快乐的人生,对吧[00:03:42]
You can handle if tomorrow never comes right[00:03:42]
即使没有明天,你也能把握现在,对吧[00:03:45]
You'll get used to singin if only for one night[00:03:45]
只要一晚,你都将习惯歌唱[00:03:47]
But I intend to raise two daughters and a son right[00:03:47]
但是我打算培养两个女儿一个儿子成长[00:03:50]
And I couldn't have wrote this if I was hopeless[00:03:50]
如果是无望的,我不会写下来[00:03:52]
And see I focus to provoke this[00:03:52]
并理解我致力煽动这些[00:03:55]
So open wide for my opinionated opus[00:03:55]
所以原谅我的自以为是[00:03:57]
Stop playin Go Fish but not below this[00:03:57]
除此之外,别再游戏人间[00:04:00]
Before I go I thought that you all should know this[00:04:00]
我走之前,我以为你们都应该明白这点[00:04:03]
Recognize and realize before any regretting[00:04:03]
在后悔前有所辨别和察觉[00:04:05]
Before you relapse perhaps you'll consider resetting[00:04:05]
在你再度堕落之前,你可能会想要从头来过[00:04:07]
Hmm [00:04:07]
//[00:04:13]
Start over again[00:04:13]
从头再来[00:04:25]
Everything happens for a reason[00:04:25]
万事皆有因[00:04:30]