• 转发
  • 反馈

《North Country Blues(Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963)》歌词


歌曲: North Country Blues(Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963)

所属专辑:Bob Dylan Live At Carnegie Hall 1963

歌手: Bob Dylan

时长: 04:16

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

North Country Blues(Live at Carnegie Hall, New York, NY - October 1963)

North Country Blues (北方乡村布鲁斯) (Live) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]

//[00:00:11]

Come gather round friends[00:00:11]

走过来吧,我的朋友们[00:00:14]

And Ill tell you a tale[00:00:14]

我要给你们讲一个故事[00:00:18]

Of when the red iron pits ran plenty [00:00:18]

那是在红铁矿全盛时期的事[00:00:23]

But the cardboard filled windows[00:00:23]

但那时,窗户都是用纸板糊成[00:00:25]

And old men on the benches[00:00:25]

老人们静静坐在长椅上[00:00:28]

Tell you now that the whole town is empty [00:00:28]

告诉你,这里如今已是一座空城[00:00:35]

In the north end of town [00:00:35]

在那北方尽头的小镇[00:00:38]

My own children are grown[00:00:38]

我的孩子们都在这里成人[00:00:39]

But I was raised on the other [00:00:39]

但我是在另一个小镇成长[00:00:44]

In the wee hours of youth [00:00:44]

在这短暂的年轻时光[00:00:47]

My mother took sick[00:00:47]

我的母亲就生了重病[00:00:51]

And I was brought up by my brother [00:00:51]

我是被我的兄长抚养的[00:00:56]

The iron ore poured[00:00:56]

铁矿被不断倾倒出来[00:01:01]

As the years passed the door [00:01:01]

岁月从门前匆匆逝去[00:01:04]

The drag lines an the shovels they was a-humming [00:01:04]

他们拖曳重负,拼命挖掘,低声吟唱[00:01:09]

Til one day my brother[00:01:09]

直到有一天,我的哥哥[00:01:11]

Failed to come home[00:01:11]

再也不能回到家中[00:01:14]

The same as my father before him [00:01:14]

而我的父亲早已先他一步丧命 [00:01:22]

Well a long winters wait [00:01:22]

漫长的冬天就要到来[00:01:24]

From the window I watched [00:01:24]

我站在窗前,翘首凝望[00:01:27]

My friends they couldn't have been kinder [00:01:27]

朋友们对我都格外友善[00:01:32]

And my schooling was cut[00:01:32]

我也从此结束了学校时光[00:01:34]

As I quit in the spring[00:01:34]

我就在那年春天离开学校[00:01:37]

To marry john thomas a miner [00:01:37]

嫁给约翰托马斯,他也是个矿工[00:01:45]

Oh the years passed again[00:01:45]

岁月再度飞快流逝[00:01:48]

And the givin was good [00:01:48]

它带给我美好的礼物[00:01:51]

With the lunch bucket filled every season [00:01:51]

每季的食物都很丰盛[00:01:55]

What with three babies born [00:01:55]

我生下了三个孩子[00:01:58]

The work was cut down[00:01:58]

工作量也相应减少了[00:02:00]

To a half a days shift with no reason [00:02:00]

无缘无故就成了半日上班[00:02:11]

Then the shaft was soon shut[00:02:11]

之后矿井很快关闭[00:02:13]

And more work was cut [00:02:13]

更多的工作也被缩减[00:02:15]

And the fire in the air it felt frozen [00:02:15]

空气里的火焰也感觉凝固寒冷[00:02:21]

Til a man come to speak[00:02:21]

直到有个人前来讲话[00:02:23]

And he said in one week[00:02:23]

某一个星期,他来到小镇说[00:02:26]

That number eleven was closin [00:02:26]

第十一号矿山停止运营[00:02:32]

They complained in the east [00:02:32]

他们到东部去抱怨[00:02:36]

They are paying too high [00:02:36]

他们付出了太多代价[00:02:38]

They say that your ore ain't worth digging [00:02:38]

他们说,你们的矿山不值得开采[00:02:43]

That its much cheaper down[00:02:43]

还有更多廉价劳动力[00:02:45]

In the south american towns[00:02:45]

在那南美的小镇[00:02:48]

Where the miners work almost for nothing [00:02:48]

那里的矿工们几乎不要薪金[00:02:54]

So the mining gates locked[00:02:54]

所以矿山的大门被锁起[00:02:58]

And the red iron rotted[00:02:58]

红色的铁矿很快腐烂[00:03:01]

And the room smelled heavy from drinking [00:03:01]

屋子里总是酒气熏天[00:03:06]

Where the sad silent song[00:03:06]

唱起这悲伤沉默的歌曲[00:03:08]

Made the hour twice as long[00:03:08]

会让时间变得更漫长[00:03:11]

As I waited for the sun to go sinking [00:03:11]

而我就唱着歌等待太阳下沉[00:03:17]

I lived by the window[00:03:17]

我呆在窗边[00:03:20]

As he talked to himself [00:03:20]

听着他喃喃自语[00:03:23]

This silence of tongues it was building [00:03:23]

他愈说,屋里愈是寂静[00:03:28]

Then one mornings wake [00:03:28]

于是一个清晨我醒来[00:03:30]

The bed it was bare [00:03:30]

床边已经空空如也[00:03:34]

And is left alone with three children [00:03:34]

我和三个孩子被他遗弃[00:03:42]

The summer is gone [00:03:42]

夏日已经过去[00:03:43]

The grounds turning cold [00:03:43]

大地正在变冷[00:03:46]

The stores one by one theyre a-foldin [00:03:46]

商店接连倒闭[00:03:50]

My children will go[00:03:50]

我的孩子们也要离开[00:03:53]

As soon as they grow [00:03:53]

他们很快就要长大[00:03:57]

Well there ain't nothing here now to hold them[00:03:57]

啊,到时这里也没什么能留住他们的了[00:04:02]