• 转发
  • 反馈

《As Time Goes By》歌词


歌曲: As Time Goes By

所属专辑:As Time Goes By

歌手: Dooley Wilson

时长: 02:47

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

As Time Goes By

As Time Goes By - Dooley Wilson[00:00:00]

//[00:00:00]

Written by:Hupfeld[00:00:00]

//[00:00:00]

You must remember this[00:00:00]

你一定还记得[00:00:03]

A kiss is still a kiss[00:00:03]

接吻就是最纯粹的接吻[00:00:06]

A sigh is just a sigh[00:00:06]

叹息就是最纯粹的叹息[00:00:12]

The fundamental things apply[00:00:12]

单纯的东西会永存[00:00:16]

As time goes by[00:00:16]

随着时间的流逝[00:00:24]

And when two lovers woo[00:00:24]

当一对爱人[00:00:26]

They still say I love you[00:00:26]

他们仍然倾诉着 我爱你[00:00:29]

On that you can rely[00:00:29]

你可以依赖彼此[00:00:35]

No matter what the future brings[00:00:35]

无论未来会是什么样子[00:00:40]

As time goes by[00:00:40]

当时间流逝[00:00:47]

Moonlight and love songs[00:00:47]

月光伴随着情歌[00:00:50]

Never out of date[00:00:50]

永远不会过时[00:00:53]

Hearts full of passion[00:00:53]

心中充满了激情[00:00:55]

Jealousy and hate[00:00:55]

嫉妒和仇恨[00:00:58]

Woman needs man[00:00:58]

女人需要男人[00:01:00]

And man must have his mate[00:01:00]

而男人必须有他的伴侣[00:01:03]

There's no one can deny[00:01:03]

没有人能否认[00:01:08]

It's still the same old story[00:01:08]

还是同样的老故事[00:01:11]

A fight for love and glory[00:01:11]

一场为了爱情和荣誉的争斗[00:01:14]

A case of do or die[00:01:14]

要么去做或是死亡[00:01:19]

The world will always welcome lovers[00:01:19]

世界将永远欢迎相爱的人[00:01:25]

As time goes by[00:01:25]

当时间流逝[00:01:56]

Moonlight and love songs[00:01:56]

月光伴随着情歌[00:01:59]

Never out of date[00:01:59]

永远不会过时[00:02:02]

Hearts full of passion[00:02:02]

心中充满了激情[00:02:04]

Jealousy and hate[00:02:04]

嫉妒和仇恨[00:02:07]

Woman needs man[00:02:07]

女人需要男人[00:02:09]

And man must have his mate[00:02:09]

而男人必须有他的伴侣[00:02:12]

That no one can deny[00:02:12]

没有人能否认[00:02:17]

It's still the same old story[00:02:17]

还是同样的老故事[00:02:20]

A fight for love and glory[00:02:20]

一场为了爱情和荣誉的争斗[00:02:23]

A case of do or die[00:02:23]

要么去做或是死亡[00:02:28]

The world will always welcome lovers[00:02:28]

世界将永远欢迎相爱的人[00:02:34]

As time goes by[00:02:34]

当时间流逝[00:02:39]