• 转发
  • 反馈

《21st Century Breakdown(Studio 880 Sessions)》歌词


歌曲: 21st Century Breakdown(Studio 880 Sessions)

所属专辑:Last of the American Girls

歌手: Green Day

时长: 05:06

播放 下载lrc歌词 下载纯文本歌词

21st Century Breakdown(Studio 880 Sessions)

21St Century Breakdown (Studio 880 Sessions) - Green Day (绿日乐队)[00:00:00]

//[00:00:48]

Born into Nixon I was raised in hell[00:00:48]

我在尼克松出生,在地狱中长大[00:00:51]

A welfare child[00:00:51]

靠福利养大[00:00:53]

Where the teamsters dwelled[00:00:53]

生活在最底层居住区[00:00:56]

The last one born[00:00:56]

最小的孩子一出生 [00:00:57]

And The first one to run[00:00:57]

最大的就得开始劳作 [00:00:59]

My town was blind from refinery sun[00:00:59]

明媚的阳光下,我的城镇一片黑暗[00:01:04]

My generation is zero[00:01:04]

我们这一代一文不值[00:01:08]

I never made it as a working class hero[00:01:08]

我从未成为一名工人阶级的英雄 [00:01:12]

21st Century Breakdown[00:01:12]

垮掉的21世纪[00:01:16]

I once was lost but never was found[00:01:16]

我曾一度迷失[00:01:20]

I think I'm losing what's left of my mind[00:01:20]

我想我正在丢弃我脑海仅剩的东西[00:01:24]

To the 20th century deadline[00:01:24]

直到到20世纪这一截止日期[00:01:37]

I was made of poison and blood[00:01:37]

我由毒药和鲜血造就[00:01:40]

Condemnation is what I understood[00:01:40]

谴责就是我所能理解的[00:01:45]

Video games of the towers fall[00:01:45]

从电子游戏到塔楼倒塌[00:01:48]

Homeland security could kill us all[00:01:48]

国土安全可以害死我们所有人[00:01:53]

My generation is zero[00:01:53]

我们这一代一文不值[00:01:57]

I never made it as a working class hero[00:01:57]

我从未成为一名工人阶级的英雄[00:02:01]

21st Century Breakdown[00:02:01]

垮掉的21世纪[00:02:04]

I once was lost but never was found[00:02:04]

我曾一度迷失[00:02:08]

I think I'm losing what's left of my mind[00:02:08]

我想我正在丢弃我脑海仅剩的东西[00:02:12]

To the 20th century deadline[00:02:12]

直到到20世纪这一截止日期[00:02:40]

We are the class of the class of '13[00:02:40]

我们是来自底层阶级的哭喊[00:02:43]

Born in the era of humility[00:02:43]

出生在讲究谦逊的年代[00:02:46]

We are the desperate in the decline[00:02:46]

我们是堕落中的绝望[00:02:49]

Raised by the bastards of 1969[00:02:49]

被1969年的混蛋们养大[00:03:03]

My name is no one[00:03:03]

我是无名小卒[00:03:05]

The long lost son[00:03:05]

迷失很久的儿子[00:03:06]

Born on the 4th of July[00:03:06]

出生于7月4日[00:03:09]

Raised in the era of heroes and cons[00:03:09]

成长在英雄和反对者的年代[00:03:12]

That left me for dead or alive[00:03:12]

将我推向苟活或是死亡[00:03:15]

I am a nation[00:03:15]

我是一个国家[00:03:16]

A worker of pride[00:03:16]

一名有尊严的工人[00:03:17]

My debt to the status quo[00:03:17]

我对现状欠的债[00:03:20]

The scars on my hands[00:03:20]

我双手的伤痕[00:03:22]

And the means to an end[00:03:22]

就是通往结局的方式[00:03:23]

Is all the that I have to show[00:03:23]

是我要给你们展示的全部[00:03:38]

I swallowed my pride[00:03:38]

我吞下尊严[00:03:39]

And I choked on my faith[00:03:39]

被信仰哽住[00:03:40]

I've given my heart and my soul[00:03:40]

我已献出我的内心和灵魂[00:03:43]

I've broken my fingers[00:03:43]

我已折断我的手指[00:03:45]

And lied through my teeth[00:03:45]

并且满口谎言[00:03:46]

The pillar of damage control[00:03:46]

损伤控制的支柱[00:03:49]

I've been to the edge[00:03:49]

我曾到过边缘[00:03:50]

And I've thrown the bouquet[00:03:50]

我曾把鲜花盛宴[00:03:51]

Of flowers left over the grave[00:03:51]

抛向坟墓[00:03:55]

I sat in the waiting room[00:03:55]

我在等候室[00:03:56]

Wasting my time[00:03:56]

坐着消磨时间[00:03:57]

And waiting for Judgement Day[00:03:57]

等待着审判日[00:04:01]

I praise liberty[00:04:01]

我歌颂自由[00:04:03]

The "freedom to obey"[00:04:03]

服从的自由[00:04:06]

It's the song that strangles me[00:04:06]

它是一首扼杀我的歌[00:04:09]

Well don't cross the line[00:04:09]

别逾越界线[00:04:37]

Oh dream America dream[00:04:37]

啊,梦, 美国之梦[00:04:43]

I can't even sleep[00:04:43]

我甚至不能入眠[00:04:46]

From the light's early dawn[00:04:46]

在破晓的晨光之下[00:04:52]

Oh scream America scream[00:04:52]

啊,尖叫,美国尖叫[00:04:57]

Believe what you see[00:04:57]

是否还相信你所看到的[00:05:01]

From heroes and cons[00:05:01]

从英雄到反对者那里[00:05:06]

[00:05:06]