所属专辑:Drinking From The Sun, Walking Under Stars Restrung (Explicit)
时长: 04:30
Higher (更高) - Hilltop Hoods/James Chatburn[00:00:00]
// [00:00:17]
Hoods:Life tempo unsustainable[00:00:17]
生活节奏已不可持续 [00:00:19]
Try memo all my days in full[00:00:19]
看看备忘录 我的日子过得很充实 [00:00:21]
Time encroach I wanna escape it all[00:00:21]
时间扰乱了我的生活 我想逃避一切 [00:00:23]
Or die in the hope of the unobtainable[00:00:23]
或死在遥不可及的希望里 [00:00:25]
Drivin' this road's like lucid dreamin'[00:00:25]
驱行在这条道路上 就像一场清晰的梦展现在眼前 [00:00:27]
Sleep through the daytime fly through the evening[00:00:27]
在白天酣睡不醒 在夜晚白驹过隙 [00:00:29]
If idol dreaming give life to my demons[00:00:29]
如果我未曾做梦 从未使我心中的恶魔支配我的生活 [00:00:31]
Then please don't wake me I'll die while I'm sleepin'[00:00:31]
那请别让我苏醒 我会在那场睡眠中慢慢死去 [00:00:34]
Man I swore I never been here before[00:00:34]
兄弟 我发誓 我从未来过这里 [00:00:36]
This tour's like a storm blew me up on the shore[00:00:36]
这趟噩梦般的旅行就像一场暴风雨 将我吹到岸边 [00:00:38]
Don't know if I'm coming or going or who's runnin' this show[00:00:38]
不知道我的到来和离去 谁还会追逐这迷茫的场景 [00:00:40]
And whether it's curtains or encore[00:00:40]
是蒙上神秘的纱还是一切卷土重来 [00:00:42]
And everyday I spend in space and dimension[00:00:42]
每天我都在空间和维度里度过 [00:00:44]
Feelin' like I snap so frayed from the tension[00:00:44]
感觉好像从这场怨声载道的噩梦之中解放出来 [00:00:46]
Breaking the connection chasing my redemption[00:00:46]
打破那层层的障碍 追逐那属于我的救赎 [00:00:49]
Looking in the wrong place for perfection[00:00:49]
在这个错误的地方寻找那一丝的完美 [00:00:51]
I brought a piece of the road into the peace of our home[00:00:51]
我带来了这一切的光明 给我们的家园注入希望和和谐 [00:00:53]
You the cornerstone of every bit of peace that I've known[00:00:53]
你是我所知道的每一点的和平基石 [00:00:55]
But this fever to roam I can't leave it alone[00:00:55]
但这种狂热的游荡 我不能没有它 [00:00:57]
It claws at my flesh and it's deep in my bones[00:00:57]
它紧绕着我每一寸肌肤 在我骨胳之中根深蒂固 [00:01:00]
The music brought me back to life[00:01:00]
这段音乐把我带回了生活当中 [00:01:02]
But it was you that wore the sacrifice[00:01:02]
但这是你曾经所作出的牺牲 [00:01:04]
Lost time lost sleep lost point of view[00:01:04]
失去了时间 失去了睡眠 失去了观点 [00:01:06]
Lost high lost me lost all but you[00:01:06]
失去了高潮 失去了我 失去了一切 但除了你 [00:01:09]
Chatburn:If we go higher[00:01:09]
如果我们往更高处前行 [00:01:11]
Tryna tame the clouds[00:01:11]
试着去拨开这一层层的乌云 [00:01:15]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:01:15]
// [00:01:17]
Lost in the night the[00:01:17]
迷失于夜幕中 [00:01:20]
Only way is down[00:01:20]
唯一的出路就是继续搜寻 [00:01:24]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:01:24]
// [00:01:26]
Still we go higher[00:01:26]
我们依然往更高处前行 [00:01:28]
Tryna sate this thirst[00:01:28]
试着满足这种渴望 [00:01:33]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:01:33]
// [00:01:35]
Till we fly into the sun[00:01:35]
一路翱翔直到我们飞入太阳 [00:01:37]
And fall in flames to Earth[00:01:37]
降落于那熊熊燃烧的陆地上 [00:01:40]
Earth Earth[00:01:40]
陆地 [00:01:42]
Ooo-ooo-oo[00:01:42]
// [00:01:44]
Higher[00:01:44]
再高一点 [00:01:46]
Higher[00:01:46]
再高一点 [00:01:48]
Higher[00:01:48]
再高一点 [00:01:50]
Ooooh[00:01:50]
// [00:01:51]
Hoods:She used to say[00:01:51]
她过去常说 [00:01:52]
You make me wanna run to you[00:01:52]
你使我想奔向你 [00:01:54]
I'm so proud of your accomplishments[00:01:54]
我为你的成就感到如此的骄傲 [00:01:56]
Looked at me like I had hung the moon[00:01:56]
看着我 犹如我已悬挂起这巨大的月亮 [00:01:58]
Now she looks at me like I'm blockin' it[00:01:58]
现在她注视着我 好像我挡住了月亮 [00:02:00]
Cause when you're deep on a tour no rest[00:02:00]
因为当你如此专注于一场噩梦般的旅程 没有休息 [00:02:02]
Not feeling human like you failed the Turing test[00:02:02]
没有人类的感觉 犹如你在图灵测试中失败一样 [00:02:04]
She don't want you to bounce too soon man[00:02:04]
她不想你太快去急速追寻 [00:02:06]
I feel like Andy Kaufman the Man on the Moon and[00:02:06]
我感觉自己就像那个在月球上的人安迪考夫曼一样 [00:02:09]
When I'm feelin' half-human[00:02:09]
当我逐渐感觉自己像个半人类 [00:02:10]
I'm still hard to kill like Vents and Rasputin[00:02:10]
我依然难以像发泄不满的人和拉斯普金一样去厮杀 [00:02:13]
And when life put the boot in[00:02:13]
当生活被引导之时 [00:02:15]
You gotta hit 'em with the fire Street Fighter Hadouken[00:02:15]
你要像街头霸王一样 用波动拳 用阵阵烈火去还击 [00:02:18]
Twenty-four-seven ride the clouds on a seven-four-seven[00:02:18]
任何时候都骑着乌云 叱诧而上 全天候招待 [00:02:21]
Lights out[00:02:21]
熄灯了 [00:02:22]
Damn[00:02:22]
该死的 [00:02:23]
I've never felt more present than I have right now[00:02:23]
我从未有过比现在更愉快的心情 [00:02:26]
Shook to life by the landing gear[00:02:26]
用起落架动摇这生活 [00:02:28]
Inflight radio playin' Chandelier[00:02:28]
飞机上播放着那首叫寂寞水晶灯的歌 [00:02:30]
Now I'm standin' here with no standing room[00:02:30]
现在我站在一个没有站立空间的地方 [00:02:32]
Waiting on an old man to grab a bag or two[00:02:32]
等待一位老人拿取他的一两个行李包 [00:02:34]
Then he tipped his hat and asked what I do[00:02:34]
之后他摘下帽子 问我是做什么工作的 [00:02:36]
I said dude this is what I do[00:02:36]
我说 伙计 旅行就是我的工作 [00:02:38]
And I'mma be consumed by all this so called fun[00:02:38]
我被一切所谓的乐趣给磨灭掉了 [00:02:40]
I'mma burn up soon tryna touch the sun[00:02:40]
我要急速去追求直至我触及那一片光明 [00:02:43]
Chatburn:If we go higher[00:02:43]
如果我们往更高处前行 [00:02:46]
Tryna tame the clouds[00:02:46]
试着拨开这一层层的乌云 [00:02:50]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:02:50]
// [00:02:52]
Lost in the night the[00:02:52]
迷失于夜幕中 [00:02:54]
Only way is down[00:02:54]
唯一的出路就是继续搜寻 [00:02:58]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:02:58]
// [00:03:00]
Still we go higher[00:03:00]
我们依然往更高处前行 [00:03:03]
Tryna sate this thirst[00:03:03]
试着满足这种渴望 [00:03:07]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:03:07]
// [00:03:09]
Till we fly into the sun[00:03:09]
一路翱翔直到我们飞入太阳 [00:03:11]
And fall in flames to Earth[00:03:11]
降落于那熊熊燃烧的陆地上 [00:03:14]
Earth Earth[00:03:14]
陆地 [00:03:16]
Ooo-ooo-oo[00:03:16]
// [00:03:18]
Higher[00:03:18]
再高一点 [00:03:20]
Higher[00:03:20]
再高一点 [00:03:22]
Higher[00:03:22]
再高一点 [00:03:24]
Ooooh[00:03:24]
// [00:03:26]
Higher[00:03:26]
再高一点 [00:03:28]
Higher[00:03:28]
再高一点[00:03:31]
Higher[00:03:31]
再高一点 [00:03:32]
Ooooh[00:03:32]
// [00:03:35]
Higher[00:03:35]
再高一点 [00:03:37]
High-igh[00:03:37]
再高一点[00:03:39]
I-igh[00:03:39]
再高一点 [00:03:41]
Oooh[00:03:41]
// [00:03:43]
If we go higher[00:03:43]
如果我们往更高处前行 [00:03:45]
Tryna tame the clouds[00:03:45]
试着满足这种渴望 [00:03:48]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:03:48]
// [00:03:52]
Lost in the night the[00:03:52]
迷失于夜幕中 [00:03:54]
Only way is down[00:03:54]
唯一的出路就是继续搜寻 [00:03:58]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:03:58]
// [00:04:00]
Still we go higher[00:04:00]
我们依然往更高处前行 [00:04:03]
Tryna sate this thirst[00:04:03]
试着满足这种渴望 [00:04:06]
Ooo-ooo-ooo-oo[00:04:06]
// [00:04:09]
Till we fly into the sun[00:04:09]
一路翱翔直到我们飞入太阳 [00:04:11]
And fall in flames to Earth[00:04:11]
降落于那熊熊燃烧的陆地上 [00:04:14]
Earth[00:04:14]
陆地 [00:04:18]
Higher[00:04:18]
再高一点 [00:04:20]
Higher[00:04:20]
再高一点 [00:04:22]
Higher[00:04:22]
再高一点 [00:04:24]
Ooooh[00:04:24]
// [00:04:29]