所属专辑:Joker Games
歌手: Bob Dylan
时长: 03:28
Only A Pawn In Their Game (游戏中的棋子) - Bob Dylan (鲍勃·迪伦)[00:00:00]
//[00:00:00]
Written by:Bob Dylan[00:00:00]
//[00:00:01]
A bullet from the back of a bush took Medgar Evers' blood[00:00:01]
从灌木丛背后射出的子弹带有迈德加 艾弗斯的鲜血[00:00:08]
A finger fired the trigger to his name[00:00:08]
一根手指对准他的名字叩响了扳机[00:00:13]
A handle hid out in the dark[00:00:13]
枪柄隐藏在夜色中[00:00:17]
A hand set the spark[00:00:17]
一只手微微发亮[00:00:19]
Two eyes took the aim[00:00:19]
两只眼睛瞄准目标[00:00:23]
Behind a man's brain[00:00:23]
瞄准一个男人的脑后[00:00:26]
But he can't be blamed[00:00:26]
但不该归咎于他[00:00:29]
He's only a pawn in their game[00:00:29]
他只是他们游戏中的一个人质[00:00:36]
A south politician preaches to the poor white man[00:00:36]
一个南方政客向那个贫穷的白人游说[00:00:43]
You got more than blacks don't complain[00:00:43]
你得抓更多的黑人 不要反复抱怨[00:00:47]
You're better than them you been born with white skin they explain[00:00:47]
你最好比他们强 你最后生来就是白人 他们一一解释[00:00:54]
And the Negro's name[00:00:54]
黑鬼的名字[00:00:58]
Is used it is plain[00:00:58]
因为平凡而频繁使用[00:01:01]
For the politician's gain[00:01:01]
对于政客的利益[00:01:04]
As he rises to fame[00:01:04]
当他升职名噪一时[00:01:06]
And the poor white remains[00:01:06]
可怜的白人仍然留在[00:01:09]
On the caboose of the train[00:01:09]
火车的最后一节[00:01:11]
But it ain't him to blame[00:01:11]
但不该归咎于他[00:01:13]
He's only a pawn in their game[00:01:13]
他只是他们游戏中的一个人质[00:01:23]
The deputy sheriffs the soldiers the governors get paid[00:01:23]
代理州长 士兵们 政府官员都有劳受职[00:01:29]
And the marshals and cops get the same[00:01:29]
元帅和警察得到相同的报酬[00:01:35]
But the poor white man's used in the hands of them all like a tool[00:01:35]
但可怜的白人却像个工具被他们玩弄于股掌间[00:01:43]
He's taught in his school[00:01:43]
他在学校接受教育[00:01:46]
From the start by the rule[00:01:46]
从一开始的教条规定[00:01:48]
That the laws are with him[00:01:48]
法律始终紧随其身[00:01:50]
To protect his white skin[00:01:50]
为了保护他的白色皮肤[00:01:53]
To keep up his hate[00:01:53]
为了保持他对黑人的憎恶[00:01:55]
So he never thinks straight[00:01:55]
所以他从没有想通[00:01:57]
'Bout the shape that he's in[00:01:57]
关于他被填鸭式教育成人[00:01:59]
But it ain't him to blame[00:01:59]
但不该归咎于他[00:02:01]
He's only a pawn in their game[00:02:01]
他只是他们游戏中的一个人质[00:02:09]
From the powerty shacks he looks from the cracks to the tracks[00:02:09]
来自贫苦人的破屋 他从裂缝间望向铁轨[00:02:17]
And the hoof beats pound in his brain[00:02:17]
马蹄和人声在他的脑中回响[00:02:21]
And he's taught how to walk in a pack[00:02:21]
他被教育如何蜷作一团行走[00:02:25]
Shoot in the back[00:02:25]
在背后放冷枪[00:02:26]
With his fist in a clinch[00:02:26]
拳头紧紧握住[00:02:29]
To hang and to lynch[00:02:29]
吊挂起来处以极刑[00:02:32]
To hide neath the hood[00:02:32]
用头罩遮住面孔[00:02:34]
To kill with no pain[00:02:34]
冷漠麻木地屠杀[00:02:37]
Like a dog on a chain[00:02:37]
就像一只吊在铁链下的狗[00:02:39]
He ain't got no name[00:02:39]
他甚至都不能有姓名[00:02:41]
But it ain't him to blame[00:02:41]
但不该归咎于他[00:02:43]
He's only a pawn in their game[00:02:43]
他只是他们游戏中的一个人质[00:02:51]
Today Medgar Evers was buried from the bullet he caught[00:02:51]
今天 迈德加 艾弗斯在这颗子弹下惨遭下葬[00:02:58]
They lowered him down as a king[00:02:58]
他们把他像一个国王一样轻轻放倒在地[00:03:04]
But when the shadowy sun sets on the one[00:03:04]
但太阳带着阴影照耀在那个人身上[00:03:09]
That fired the gun[00:03:09]
那个开火的人[00:03:11]
He'll see by his grave[00:03:11]
他或在他墓旁继续凝视[00:03:14]
On the stone that remains[00:03:14]
凝视残存的这块石头[00:03:16]
Carved next to his name[00:03:16]
在他的名字后面刻着[00:03:18]
His epitaph plain[00:03:18]
他朴实无华的墓志铭[00:03:21]
Only a pawn in their game[00:03:21]
只是他们游戏中的一名人质[00:03:26]